Skip to main content

Lund University Publications

LUND UNIVERSITY LIBRARIES

The expression of spatial relationships in Turkish/Dutch bilinguals

Indefrey, Peter ; Sahin, Hülya and Gullberg, Marianne LU orcid (2016) In Bilingualism: Language and Cognition 20(3). p.473-493
Abstract
We investigated how two groups of Turkish–Dutch bilinguals and two groups of monolingual speakers of the two languages described static topological relations. The bilingual groups differed with respect to their first (L1) and second (L2) language proficiencies and a number of sociolinguistic factors. Using an elicitation tool that covers a wide range of topological relations, we first assessed the extensions of different spatial expressions (topological relation markers, TRMs) in the Turkish and Dutch spoken by monolingual speakers. We then assessed differences in the use of TRMs between the two bilingual groups and monolingual speakers.
In both bilingual groups, differences compared to monolingual speakers were mainly observed for... (More)
We investigated how two groups of Turkish–Dutch bilinguals and two groups of monolingual speakers of the two languages described static topological relations. The bilingual groups differed with respect to their first (L1) and second (L2) language proficiencies and a number of sociolinguistic factors. Using an elicitation tool that covers a wide range of topological relations, we first assessed the extensions of different spatial expressions (topological relation markers, TRMs) in the Turkish and Dutch spoken by monolingual speakers. We then assessed differences in the use of TRMs between the two bilingual groups and monolingual speakers.
In both bilingual groups, differences compared to monolingual speakers were mainly observed for Turkish. Dutch-dominant bilinguals showed enhanced congruence between translation-equivalent Turkish and Dutch TRMs. Turkish-dominant bilinguals extended the use of a topologically neutral locative marker.
The results can be interpreted as showing different “bilingual optimization strategies” (Muysken, 2013) in bilingual speakers who live in the same environment but differ with respect to L2 onset, L2 proficiency, and perceived importance of the L1. (Less)
Please use this url to cite or link to this publication:
author
; and
organization
publishing date
type
Contribution to journal
publication status
published
subject
keywords
bilingualism, semantics, Turkish, Dutch, convergence
in
Bilingualism: Language and Cognition
volume
20
issue
3
pages
21 pages
publisher
Cambridge University Press
external identifiers
  • scopus:84955271707
  • wos:000399401100003
ISSN
1366-7289
DOI
10.1017/S1366728915000875
project
Thinking in Time: Cognition, Communication and Learning
language
English
LU publication?
yes
additional info
The information about affiliations in this record was updated in December 2015. The record was previously connected to the following departments: Humanities Lab (015101200), Linguistics and Phonetics (015010003)
id
e81e27df-c39d-4701-8e97-9d7ce48846a3 (old id 5052061)
date added to LUP
2016-04-01 10:23:01
date last changed
2023-11-09 19:28:40
@article{e81e27df-c39d-4701-8e97-9d7ce48846a3,
  abstract     = {{We investigated how two groups of Turkish–Dutch bilinguals and two groups of monolingual speakers of the two languages described static topological relations. The bilingual groups differed with respect to their first (L1) and second (L2) language proficiencies and a number of sociolinguistic factors. Using an elicitation tool that covers a wide range of topological relations, we first assessed the extensions of different spatial expressions (topological relation markers, TRMs) in the Turkish and Dutch spoken by monolingual speakers. We then assessed differences in the use of TRMs between the two bilingual groups and monolingual speakers.<br/>In both bilingual groups, differences compared to monolingual speakers were mainly observed for Turkish. Dutch-dominant bilinguals showed enhanced congruence between translation-equivalent Turkish and Dutch TRMs. Turkish-dominant bilinguals extended the use of a topologically neutral locative marker.<br/>The results can be interpreted as showing different “bilingual optimization strategies” (Muysken, 2013) in bilingual speakers who live in the same environment but differ with respect to L2 onset, L2 proficiency, and perceived importance of the L1.}},
  author       = {{Indefrey, Peter and Sahin, Hülya and Gullberg, Marianne}},
  issn         = {{1366-7289}},
  keywords     = {{bilingualism; semantics; Turkish; Dutch; convergence}},
  language     = {{eng}},
  month        = {{01}},
  number       = {{3}},
  pages        = {{473--493}},
  publisher    = {{Cambridge University Press}},
  series       = {{Bilingualism: Language and Cognition}},
  title        = {{The expression of spatial relationships in Turkish/Dutch bilinguals}},
  url          = {{http://dx.doi.org/10.1017/S1366728915000875}},
  doi          = {{10.1017/S1366728915000875}},
  volume       = {{20}},
  year         = {{2016}},
}