Advanced

The Modern Swedish Translator of St Birgitta's Works: Tryggve Lundén, his Background and his Impact

Jönsson, Arne LU (2000) In The Translation of the Works of St Birgitta of Sweden into the Medieval European Vernaculars
Abstract
In the late 1950's the first complete translation of the Revelations of St Birgitta was published by Allhem Förlag, a publisher in Malmö. The publishers spared no pains to achieve a handsome result: a well-known book designer, Harry Kumlien, was employed; a great number of illustrations was acquired, and the quarto format was chosen for the four volumes. The result is impressive, and the Allhem volumes are for very many people the gateway to the world of St Birgitta. In this paper I focus attention on the translator, Tryggve Lundén, and try to show what motivated him to undertake this laborious work. I also report on how the translation was received by critics.
Please use this url to cite or link to this publication:
author
organization
publishing date
type
Chapter in Book/Report/Conference proceeding
publication status
published
subject
keywords
Jarl Gallén, Tryggve Lundén, Allhem Förlag, St. Bridget, translation, medievalism
in
The Translation of the Works of St Birgitta of Sweden into the Medieval European Vernaculars
editor
Morris, Bridget and O'Mara, Veronica
publisher
Brepols
ISBN
2-503-50717-4
language
English
LU publication?
yes
id
2e85c366-e4ed-439e-95b6-407c4bbefa87 (old id 535083)
date added to LUP
2007-09-26 09:51:26
date last changed
2016-04-16 09:48:29
@misc{2e85c366-e4ed-439e-95b6-407c4bbefa87,
  abstract     = {In the late 1950's the first complete translation of the Revelations of St Birgitta was published by Allhem Förlag, a publisher in Malmö. The publishers spared no pains to achieve a handsome result: a well-known book designer, Harry Kumlien, was employed; a great number of illustrations was acquired, and the quarto format was chosen for the four volumes. The result is impressive, and the Allhem volumes are for very many people the gateway to the world of St Birgitta. In this paper I focus attention on the translator, Tryggve Lundén, and try to show what motivated him to undertake this laborious work. I also report on how the translation was received by critics.},
  author       = {Jönsson, Arne},
  editor       = {Morris, Bridget and O'Mara, Veronica},
  isbn         = {2-503-50717-4},
  keyword      = {Jarl Gallén,Tryggve Lundén,Allhem Förlag,St. Bridget,translation,medievalism},
  language     = {eng},
  publisher    = {ARRAY(0x807b988)},
  series       = {The Translation of the Works of St Birgitta of Sweden into the Medieval European Vernaculars},
  title        = {The Modern Swedish Translator of St Birgitta's Works: Tryggve Lundén, his Background and his Impact},
  year         = {2000},
}