Skip to main content

LUP Student Papers

LUND UNIVERSITY LIBRARIES

Analys av ryska sovjetismer i svensk översättning : Michail Bulgakovs roman "Mästaren och Margarita"

Rix, Svetlana LU (2020) RYSK03 20201
Russian Studies
Abstract (Swedish)
Syftet med uppsatsen är att undersöka hur sovjetismer i M. Bulgakovs roman Mästaren och Margarita har överförts till svenska samt vilka övergripande strategier som har tillämpats vid översättningen av dessa kulturspecifika ord och uttryck. Analysen har genomförts med hjälp av de sju metoder Jean-Paul Vinay och Jean Darbelnet (1978) har utformat i sin textanalysmodell. Resultatet visar att de två indirekta metoderna ”modulation” och ”ekvivalens” är den mest frekvent använda. Detta resultat tyder på att den övergripande strategin i den svenska översättningen av sovjetismer är ”närmande” och inte ”fjärmande”. I flesta fall har den denotativa betydelsen av sovjetismerna överförts men inte den konnotativa.
Please use this url to cite or link to this publication:
author
Rix, Svetlana LU
supervisor
organization
course
RYSK03 20201
year
type
M2 - Bachelor Degree
subject
keywords
Kulturspecifika fenomen, sovjetismer, översättning, ryska/svenska, Michail Bulgakov, Mästaren och Margarita
language
Swedish
id
9023315
date added to LUP
2021-08-25 15:30:26
date last changed
2021-08-25 15:30:26
@misc{9023315,
  abstract     = {{Syftet med uppsatsen är att undersöka hur sovjetismer i M. Bulgakovs roman Mästaren och Margarita har överförts till svenska samt vilka övergripande strategier som har tillämpats vid översättningen av dessa kulturspecifika ord och uttryck. Analysen har genomförts med hjälp av de sju metoder Jean-Paul Vinay och Jean Darbelnet (1978) har utformat i sin textanalysmodell. Resultatet visar att de två indirekta metoderna ”modulation” och ”ekvivalens” är den mest frekvent använda. Detta resultat tyder på att den övergripande strategin i den svenska översättningen av sovjetismer är ”närmande” och inte ”fjärmande”. I flesta fall har den denotativa betydelsen av sovjetismerna överförts men inte den konnotativa.}},
  author       = {{Rix, Svetlana}},
  language     = {{swe}},
  note         = {{Student Paper}},
  title        = {{Analys av ryska sovjetismer i svensk översättning : Michail Bulgakovs roman "Mästaren och Margarita"}},
  year         = {{2020}},
}