Émotions et traductions- une analyse comparative de l'œuvre Le Petit Prince et trois de ses traductions anglaises
(2021) FRAK11 20202French Studies
- Abstract (French)
- Le but de cette étude est d'analyser comment Saint-Exupéry a créé ses personnages et une puissante connexion avec le lecteur pendant la lecture du livre. Ensuite, une recherche a été faite dans les émotions suscitées par son écriture et dans trois de ses traductions anglaises. Comment et dans quelle mesure ces traductions ont pu le faire à aussi été rechercher. Pour le faire, un questionnaire posé à des bilingues français-anglais a été utilisé pour accomplir ces buts. Les résultats ont démontré qu'une des traductions a été trouvé beaucoup mieux que les autres et que le style d'écriture peut fortement influencer le nombre d'émotions suscitées.
- Popular Abstract (French)
- Le but de cette étude est d'analyser comment Saint-Exupéry a créé ses personnages et une puissante connexion avec le lecteur pendant la lecture du livre. Ensuite, une recherche a été faite dans les émotions suscitées par son écriture et dans trois de ses traductions anglaises. Comment et dans quelle mesure ces traductions ont pu le faire à aussi été rechercher. Pour le faire, un questionnaire posé à des bilingues français-anglais a été utilisé pour accomplir ces buts. Les résultats ont démontré qu'une des traductions a été trouvé beaucoup mieux que les autres et que le style d'écriture peut fortement influencer le nombre d'émotions suscitées.
Please use this url to cite or link to this publication:
http://lup.lub.lu.se/student-papers/record/9038014
- author
- Desclous, Elisa LU
- supervisor
- organization
- alternative title
- Emotions and translations- a comparative analysis of Le Petit Prince and three of its English translations
- course
- FRAK11 20202
- year
- 2021
- type
- M2 - Bachelor Degree
- subject
- keywords
- Le Petit Prince, The little prince, translation, literature, literary translation, emotions
- language
- French
- id
- 9038014
- date added to LUP
- 2021-02-05 11:09:12
- date last changed
- 2021-02-05 11:09:12
@misc{9038014, abstract = {{Le but de cette étude est d'analyser comment Saint-Exupéry a créé ses personnages et une puissante connexion avec le lecteur pendant la lecture du livre. Ensuite, une recherche a été faite dans les émotions suscitées par son écriture et dans trois de ses traductions anglaises. Comment et dans quelle mesure ces traductions ont pu le faire à aussi été rechercher. Pour le faire, un questionnaire posé à des bilingues français-anglais a été utilisé pour accomplir ces buts. Les résultats ont démontré qu'une des traductions a été trouvé beaucoup mieux que les autres et que le style d'écriture peut fortement influencer le nombre d'émotions suscitées.}}, author = {{Desclous, Elisa}}, language = {{fre}}, note = {{Student Paper}}, title = {{Émotions et traductions- une analyse comparative de l'œuvre Le Petit Prince et trois de ses traductions anglaises}}, year = {{2021}}, }