Skip to main content

LUP Student Papers

LUND UNIVERSITY LIBRARIES

Émotions et traductions- une analyse comparative de l'œuvre Le Petit Prince et trois de ses traductions anglaises

Desclous, Elisa LU (2021) FRAK11 20202
French Studies
Abstract (French)
Le but de cette étude est d'analyser comment Saint-Exupéry a créé ses personnages et une puissante connexion avec le lecteur pendant la lecture du livre. Ensuite, une recherche a été faite dans les émotions suscitées par son écriture et dans trois de ses traductions anglaises. Comment et dans quelle mesure ces traductions ont pu le faire à aussi été rechercher. Pour le faire, un questionnaire posé à des bilingues français-anglais a été utilisé pour accomplir ces buts. Les résultats ont démontré qu'une des traductions a été trouvé beaucoup mieux que les autres et que le style d'écriture peut fortement influencer le nombre d'émotions suscitées.
Popular Abstract (French)
Le but de cette étude est d'analyser comment Saint-Exupéry a créé ses personnages et une puissante connexion avec le lecteur pendant la lecture du livre. Ensuite, une recherche a été faite dans les émotions suscitées par son écriture et dans trois de ses traductions anglaises. Comment et dans quelle mesure ces traductions ont pu le faire à aussi été rechercher. Pour le faire, un questionnaire posé à des bilingues français-anglais a été utilisé pour accomplir ces buts. Les résultats ont démontré qu'une des traductions a été trouvé beaucoup mieux que les autres et que le style d'écriture peut fortement influencer le nombre d'émotions suscitées.
Please use this url to cite or link to this publication:
author
Desclous, Elisa LU
supervisor
organization
alternative title
Emotions and translations- a comparative analysis of Le Petit Prince and three of its English translations
course
FRAK11 20202
year
type
M2 - Bachelor Degree
subject
keywords
Le Petit Prince, The little prince, translation, literature, literary translation, emotions
language
French
id
9038014
date added to LUP
2021-02-05 11:09:12
date last changed
2021-02-05 11:09:12
@misc{9038014,
  abstract     = {{Le but de cette étude est d'analyser comment Saint-Exupéry a créé ses personnages et une puissante connexion avec le lecteur pendant la lecture du livre. Ensuite, une recherche a été faite dans les émotions suscitées par son écriture et dans trois de ses traductions anglaises. Comment et dans quelle mesure ces traductions ont pu le faire à aussi été rechercher. Pour le faire, un questionnaire posé à des bilingues français-anglais a été utilisé pour accomplir ces buts. Les résultats ont démontré qu'une des traductions a été trouvé beaucoup mieux que les autres et que le style d'écriture peut fortement influencer le nombre d'émotions suscitées.}},
  author       = {{Desclous, Elisa}},
  language     = {{fre}},
  note         = {{Student Paper}},
  title        = {{Émotions et traductions- une analyse comparative de l'œuvre Le Petit Prince et trois de ses traductions anglaises}},
  year         = {{2021}},
}