Översättning av arabiska aspekt - En studie i arabiskans perfektiva och imperfektiva verbformers översättning till svenska i narrativ kontext
(2007)Arabic Studies
- Abstract (Swedish)
- Uppsatsen analyserar utifrån den allmänna aspektteorin, som först översiktligt presenteras, ett antal utdrag ur Yousuf Idris' roman al-Haram med tillhörande svenska översättning av Ingvar Rydberg. Detta för att se hur arabiskans grammatiskt uttryckta aspektdistinktioner i narrativ kontext kan återges i det svenska verbsystemet.
Please use this url to cite or link to this publication:
http://lup.lub.lu.se/student-papers/record/1322557
- author
- Hallberg, Andreas
- supervisor
- organization
- year
- 2007
- type
- H1 - Master's Degree (One Year)
- subject
- keywords
- sociolingvistik, undervisning i främmande språk, Tillämpad lingvistik, sociolinguistics, Applied linguistics, foreign languages teaching, Yousuf Idris, aspekt, arabiska, översättning, Translation, Översättning, Hamito-Semitic languages, Hamitiska och semitiska språk
- language
- Swedish
- id
- 1322557
- date added to LUP
- 2007-06-23 00:00:00
- date last changed
- 2009-03-19 14:56:15
@misc{1322557, abstract = {{Uppsatsen analyserar utifrån den allmänna aspektteorin, som först översiktligt presenteras, ett antal utdrag ur Yousuf Idris' roman al-Haram med tillhörande svenska översättning av Ingvar Rydberg. Detta för att se hur arabiskans grammatiskt uttryckta aspektdistinktioner i narrativ kontext kan återges i det svenska verbsystemet.}}, author = {{Hallberg, Andreas}}, language = {{swe}}, note = {{Student Paper}}, title = {{Översättning av arabiska aspekt - En studie i arabiskans perfektiva och imperfektiva verbformers översättning till svenska i narrativ kontext}}, year = {{2007}}, }