Skip to main content

LUP Student Papers

LUND UNIVERSITY LIBRARIES

Protokollens paratexter

Vikström, Robin LU (2012) ARAK01 20121
Arabic Studies
Abstract
This thesis is based on a qualitative study of paratexts, or paratextual elements, in Muḥammad Khalīfah al-Tūnisīys translation of the Antisemitic forgery Protocols of the (Learned) Elders of Zion (in translation: al-Khaṭar al-Yahūdīy: Brūtūkūlāt Ḥukamā’ Ṣahyūn ), from 1951. Gérard Genette, and his book Paratexts: Thresholds of Interpretation constitutes the theoretical framework of the study, which aims to clarify how the illocutionary force of the paratext can govern our whole reading of a book.

A selection of the cover, title page, the table of contents, intertitles of the introduction and backside have been translated and carefully analyzed in this study, which proves the interconnectedness of the separate paratextual parts which... (More)
This thesis is based on a qualitative study of paratexts, or paratextual elements, in Muḥammad Khalīfah al-Tūnisīys translation of the Antisemitic forgery Protocols of the (Learned) Elders of Zion (in translation: al-Khaṭar al-Yahūdīy: Brūtūkūlāt Ḥukamā’ Ṣahyūn ), from 1951. Gérard Genette, and his book Paratexts: Thresholds of Interpretation constitutes the theoretical framework of the study, which aims to clarify how the illocutionary force of the paratext can govern our whole reading of a book.

A selection of the cover, title page, the table of contents, intertitles of the introduction and backside have been translated and carefully analyzed in this study, which proves the interconnectedness of the separate paratextual parts which governs the understanding for the work in general.

The thesis argues that the paratexts (peritexts) in the empirical material are essential for our understanding of the book, and the text which it pre- or succeeds; especially the titles, intertitles and the epigraphs of the book’s cover and title page have a clear explanatory and connotative function for the studied book. (Less)
Please use this url to cite or link to this publication:
author
Vikström, Robin LU
supervisor
organization
alternative title
Muḥammad Khalīfah al-Tūnisīys översättning av Sions vises protokoll ur ett paratextuellt perspektiv
course
ARAK01 20121
year
type
M2 - Bachelor Degree
subject
keywords
Paratexts, Peritexts, Protocols of Zion, Antisemitism, Genette, al-Tūnisīy
language
Swedish
id
2760358
date added to LUP
2012-06-11 12:36:25
date last changed
2012-06-11 12:36:25
@misc{2760358,
  abstract     = {{This thesis is based on a qualitative study of paratexts, or paratextual elements, in Muḥammad Khalīfah al-Tūnisīys translation of the Antisemitic forgery Protocols of the (Learned) Elders of Zion (in translation: al-Khaṭar al-Yahūdīy: Brūtūkūlāt Ḥukamā’ Ṣahyūn ), from 1951. Gérard Genette, and his book Paratexts: Thresholds of Interpretation constitutes the theoretical framework of the study, which aims to clarify how the illocutionary force of the paratext can govern our whole reading of a book.

A selection of the cover, title page, the table of contents, intertitles of the introduction and backside have been translated and carefully analyzed in this study, which proves the interconnectedness of the separate paratextual parts which governs the understanding for the work in general.

The thesis argues that the paratexts (peritexts) in the empirical material are essential for our understanding of the book, and the text which it pre- or succeeds; especially the titles, intertitles and the epigraphs of the book’s cover and title page have a clear explanatory and connotative function for the studied book.}},
  author       = {{Vikström, Robin}},
  language     = {{swe}},
  note         = {{Student Paper}},
  title        = {{Protokollens paratexter}},
  year         = {{2012}},
}