Skip to main content

LUP Student Papers

LUND UNIVERSITY LIBRARIES

Terminologisk problematik i teknisk översättning

Luomala, Juhan LU (2013) ARAK01 20131
Arabic Studies
Abstract
The purpose of this thesis is to analyse an HIV and AIDS related information brochure translated from Swedish to Arabic as well as to show possible consequences of an inaccurate translation. The reader will get a glimpse of what kind of problems a translator might face during translating technical terminology, as well as other issues that may occur in the translation process.

In order to have a scientific base for my thesis I have studied what authors such as Rune Ingo, Mohamed A. Saraireh, Eugene A. Nida and Dickins, Hervey and Higgins have written about translation theory. The used method has been to systematically go through the brochures sentence by sentence in order to identify the slightest differences in the material.

The... (More)
The purpose of this thesis is to analyse an HIV and AIDS related information brochure translated from Swedish to Arabic as well as to show possible consequences of an inaccurate translation. The reader will get a glimpse of what kind of problems a translator might face during translating technical terminology, as well as other issues that may occur in the translation process.

In order to have a scientific base for my thesis I have studied what authors such as Rune Ingo, Mohamed A. Saraireh, Eugene A. Nida and Dickins, Hervey and Higgins have written about translation theory. The used method has been to systematically go through the brochures sentence by sentence in order to identify the slightest differences in the material.

The problems the translator has stumbled on are mostly related to the translator's unfamiliarity in terminology concerning HIV and AIDS, and as most of the problems in the text are based on technical terminology I chose to focus on them in this thesis. Choices of words that do not convey the same message as the original material contains occur. (Less)
Please use this url to cite or link to this publication:
author
Luomala, Juhan LU
supervisor
organization
alternative title
En översättningsanalys
course
ARAK01 20131
year
type
M2 - Bachelor Degree
subject
keywords
HIV, AIDS, Swedish, Arabic, standardisation, translation
language
Swedish
id
3813981
date added to LUP
2013-06-18 08:22:20
date last changed
2013-06-18 08:22:20
@misc{3813981,
  abstract     = {{The purpose of this thesis is to analyse an HIV and AIDS related information brochure translated from Swedish to Arabic as well as to show possible consequences of an inaccurate translation. The reader will get a glimpse of what kind of problems a translator might face during translating technical terminology, as well as other issues that may occur in the translation process. 

In order to have a scientific base for my thesis I have studied what authors such as Rune Ingo, Mohamed A. Saraireh, Eugene A. Nida and Dickins, Hervey and Higgins have written about translation theory. The used method has been to systematically go through the brochures sentence by sentence in order to identify the slightest differences in the material.

The problems the translator has stumbled on are mostly related to the translator's unfamiliarity in terminology concerning HIV and AIDS, and as most of the problems in the text are based on technical terminology I chose to focus on them in this thesis. Choices of words that do not convey the same message as the original material contains occur.}},
  author       = {{Luomala, Juhan}},
  language     = {{swe}},
  note         = {{Student Paper}},
  title        = {{Terminologisk problematik i teknisk översättning}},
  year         = {{2013}},
}