Skip to main content

LUP Student Papers

LUND UNIVERSITY LIBRARIES

Maskinöversättningens risker: en studie av hur översättningsbyråer använder maskinöversättning i översättningsprocesserna och hur de hanterar risker som kan uppstå i samband med detta

Flyman, Simon LU (2021) SYSK16 20211
Department of Informatics
Abstract (Swedish)
Denna uppsats studerar hur översättningsbyråer använder maskinöversättning i översättningsprocesserna och hur de hanterar risker som kan uppstå i samband med detta. Studien har utförts i form av intervjuer med nyckelpersoner på ett antal större översättningsbyråer som är aktiva på den skandinaviska marknaden. Av resultatet framgår att översättningsbyråerna i studien främst betraktar maskinöversättning som ett IT-stöd för mänskliga översättare och att det ofta är kunden som avgör om maskinöversättning ska användas i översättningsprocessen. Byråerna hanterar datasäkerhetsrisker med hjälp av kravspecifikationer i upphandlingsprocessen, slutna interna översättningssystem och förbud mot att använda kostnadsfria maskinöversättningstjänster. För... (More)
Denna uppsats studerar hur översättningsbyråer använder maskinöversättning i översättningsprocesserna och hur de hanterar risker som kan uppstå i samband med detta. Studien har utförts i form av intervjuer med nyckelpersoner på ett antal större översättningsbyråer som är aktiva på den skandinaviska marknaden. Av resultatet framgår att översättningsbyråerna i studien främst betraktar maskinöversättning som ett IT-stöd för mänskliga översättare och att det ofta är kunden som avgör om maskinöversättning ska användas i översättningsprocessen. Byråerna hanterar datasäkerhetsrisker med hjälp av kravspecifikationer i upphandlingsprocessen, slutna interna översättningssystem och förbud mot att använda kostnadsfria maskinöversättningstjänster. För att undvika felöversättningar och förbättra kvaliteten på den slutliga versionen av översättningen genomgår de flesta maskinöversättningar en efterredigeringsprocess. Det finns inga belägg i studien för att översättaryrket nedvärderats genom maskinöversättningens införande utan snarare uppvisar översättningsbyråerna en tendens att använda samma kriterier när de tilldelar efterredigeringsuppdrag som när de tilldelar vanliga översättningsuppdrag. (Less)
Please use this url to cite or link to this publication:
author
Flyman, Simon LU
supervisor
organization
course
SYSK16 20211
year
type
M2 - Bachelor Degree
subject
keywords
maskinöversättning, risker, riskhantering, översättningsbyråer
report number
INF21-016
language
Swedish
id
9051392
date added to LUP
2021-06-21 11:29:13
date last changed
2021-06-21 11:29:13
@misc{9051392,
  abstract     = {{Denna uppsats studerar hur översättningsbyråer använder maskinöversättning i översättningsprocesserna och hur de hanterar risker som kan uppstå i samband med detta. Studien har utförts i form av intervjuer med nyckelpersoner på ett antal större översättningsbyråer som är aktiva på den skandinaviska marknaden. Av resultatet framgår att översättningsbyråerna i studien främst betraktar maskinöversättning som ett IT-stöd för mänskliga översättare och att det ofta är kunden som avgör om maskinöversättning ska användas i översättningsprocessen. Byråerna hanterar datasäkerhetsrisker med hjälp av kravspecifikationer i upphandlingsprocessen, slutna interna översättningssystem och förbud mot att använda kostnadsfria maskinöversättningstjänster. För att undvika felöversättningar och förbättra kvaliteten på den slutliga versionen av översättningen genomgår de flesta maskinöversättningar en efterredigeringsprocess. Det finns inga belägg i studien för att översättaryrket nedvärderats genom maskinöversättningens införande utan snarare uppvisar översättningsbyråerna en tendens att använda samma kriterier när de tilldelar efterredigeringsuppdrag som när de tilldelar vanliga översättningsuppdrag.}},
  author       = {{Flyman, Simon}},
  language     = {{swe}},
  note         = {{Student Paper}},
  title        = {{Maskinöversättningens risker: en studie av hur översättningsbyråer använder maskinöversättning i översättningsprocesserna och hur de hanterar risker som kan uppstå i samband med detta}},
  year         = {{2021}},
}