Varje ord ett vägskäl: en komparativ studie av de styrdokument som reglerar utbildning för nyanlända elever i Sverige och i Andalusien
(2022) SVEK02 20221Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation
- Abstract (Swedish)
- Syftet med uppsatsen är att undersöka vilka likheter och skillnader det finns i de styrdokument
som reglerar utbildningen för nyanlända elever i Sverige och i den autonoma regionen
Andalusien i Spanien. Det svenska styrdokumentet utgörs av de allmänna råd som Skolverket
publicerade 2016 och det spanska dokumentet är en lagtext som reglerar undervisningen för
nyanlända från 2007. Studien är en komparativ tematisk innehållsanalys av nämnda dokument
med sökning på nyckelord som främsta tillvägagångssätt. Undersökningen är kvantitativ i
avseendet att frekvensen av nyckelord som det tematiska innehållet presenteras i
frekvenstabeller. Den är kvalitativ såtillvida att en fördjupad analys av vad som står om varje
tema också genomförs.... (More) - Syftet med uppsatsen är att undersöka vilka likheter och skillnader det finns i de styrdokument
som reglerar utbildningen för nyanlända elever i Sverige och i den autonoma regionen
Andalusien i Spanien. Det svenska styrdokumentet utgörs av de allmänna råd som Skolverket
publicerade 2016 och det spanska dokumentet är en lagtext som reglerar undervisningen för
nyanlända från 2007. Studien är en komparativ tematisk innehållsanalys av nämnda dokument
med sökning på nyckelord som främsta tillvägagångssätt. Undersökningen är kvantitativ i
avseendet att frekvensen av nyckelord som det tematiska innehållet presenteras i
frekvenstabeller. Den är kvalitativ såtillvida att en fördjupad analys av vad som står om varje
tema också genomförs. Resultaten pekar på att den spanska texten är mer inriktad på social
integration, interkulturell pedagogik och satsningar på bevarandet av elevens ursprungskultur.
Däremot saknas formuleringar om flerspråkighet och vikten av att nyttja förstaspråket som en
av flera resurser för inlärningen av ett andraspråk. I den svenska texten lyfts perspektivet om
flerspråkighet fram, till exempel via studiehandledning på modersmålet och
modersmålsundervisning, men den betonar inte kulturell mångfald eller interkulturalitet som
den spanska texten. Istället har den ett tydligare rättighetsfokus. (Less) - Popular Abstract
- The aim of this study is to investigate what similarities and differences there are to be found in
those policy documents that regulate the education for immigrant students in Sweden and in the
autonomous region Andalucia in Spain. The Swedish document consists of “general advices”
that are provided by the Department of Education of Sweden from 2016 and the Spanish
document is a legal text that regulates the education for immigrant students from 2007. The
study itself is a comparative and thematic content analyses of the mentioned documents. It is a
quantitative analysis in the sense that certain key words are located and presented in frequency
tables. It is qualitative in the sense that an in-depth analysis about what is written... (More) - The aim of this study is to investigate what similarities and differences there are to be found in
those policy documents that regulate the education for immigrant students in Sweden and in the
autonomous region Andalucia in Spain. The Swedish document consists of “general advices”
that are provided by the Department of Education of Sweden from 2016 and the Spanish
document is a legal text that regulates the education for immigrant students from 2007. The
study itself is a comparative and thematic content analyses of the mentioned documents. It is a
quantitative analysis in the sense that certain key words are located and presented in frequency
tables. It is qualitative in the sense that an in-depth analysis about what is written about each
topic also has been carried out. The results indicate that the Spanish text is more focused on
social integration, intercultural pedagogy in the preservation of the student's culture of origin.
However, formulations about multilingualism and the importance of using the first language as
one of several resources for learning a second language are missing. In the Swedish text, the
perspective of multilingualism is highlighted, for instance via study guidance in the mother
tongue and mother tongue teaching, but it does not emphasize cultural diversity or
interculturality like the Spanish text. Instead, it has a clearer rights focus. (Less)
Please use this url to cite or link to this publication:
http://lup.lub.lu.se/student-papers/record/9099935
- author
- Reisnert, Björn LU
- supervisor
-
- Henrik Rahm LU
- organization
- course
- SVEK02 20221
- year
- 2022
- type
- M2 - Bachelor Degree
- subject
- keywords
- L2 teaching in Sweden and in Andalucia (Spain), migrant students, policy documents, second language students
- language
- Swedish
- id
- 9099935
- date added to LUP
- 2022-09-13 11:41:00
- date last changed
- 2022-09-14 17:22:00
@misc{9099935, abstract = {{Syftet med uppsatsen är att undersöka vilka likheter och skillnader det finns i de styrdokument som reglerar utbildningen för nyanlända elever i Sverige och i den autonoma regionen Andalusien i Spanien. Det svenska styrdokumentet utgörs av de allmänna råd som Skolverket publicerade 2016 och det spanska dokumentet är en lagtext som reglerar undervisningen för nyanlända från 2007. Studien är en komparativ tematisk innehållsanalys av nämnda dokument med sökning på nyckelord som främsta tillvägagångssätt. Undersökningen är kvantitativ i avseendet att frekvensen av nyckelord som det tematiska innehållet presenteras i frekvenstabeller. Den är kvalitativ såtillvida att en fördjupad analys av vad som står om varje tema också genomförs. Resultaten pekar på att den spanska texten är mer inriktad på social integration, interkulturell pedagogik och satsningar på bevarandet av elevens ursprungskultur. Däremot saknas formuleringar om flerspråkighet och vikten av att nyttja förstaspråket som en av flera resurser för inlärningen av ett andraspråk. I den svenska texten lyfts perspektivet om flerspråkighet fram, till exempel via studiehandledning på modersmålet och modersmålsundervisning, men den betonar inte kulturell mångfald eller interkulturalitet som den spanska texten. Istället har den ett tydligare rättighetsfokus.}}, author = {{Reisnert, Björn}}, language = {{swe}}, note = {{Student Paper}}, title = {{Varje ord ett vägskäl: en komparativ studie av de styrdokument som reglerar utbildning för nyanlända elever i Sverige och i Andalusien}}, year = {{2022}}, }