Skip to main content

Lund University Publications

LUND UNIVERSITY LIBRARIES

Translation and validation of the hospital for special surgery pediatric functional activity brief scale for french paediatric populations

Del Bel, Michael J. ; Kemp, Laryssa G. ; Girard, Céline I. ; Rossignol, Julie ; Goulet, Sébastien F. ; Bourgon, Jean François ; Carsen, Sasha and Benoit, Daniel L. LU (2020) In Physiotherapy Canada 72(4). p.348-354
Abstract

Purpose: Physical activity level is a prognostic variable for patients with injuries. Self-report questionnaires exist to obtain these measures; however, they are not accessible to all populations because of language barriers. Therefore, the purpose of this study was to translate and validate the Hospital for Special Surgery Pediatric Functional Activity Brief Scale (HSS Pedi-FABS) for francophones. Method: We translated the HSS Pedi-FABS using the forward–reverse translation approach and validated it among bilingual adults and an expert panel before administering it to a paediatric population. A repeated-measures crossover design was used: forty-three middle school students, aged 13.1 (SD 0.75) years, were randomly administered either... (More)

Purpose: Physical activity level is a prognostic variable for patients with injuries. Self-report questionnaires exist to obtain these measures; however, they are not accessible to all populations because of language barriers. Therefore, the purpose of this study was to translate and validate the Hospital for Special Surgery Pediatric Functional Activity Brief Scale (HSS Pedi-FABS) for francophones. Method: We translated the HSS Pedi-FABS using the forward–reverse translation approach and validated it among bilingual adults and an expert panel before administering it to a paediatric population. A repeated-measures crossover design was used: forty-three middle school students, aged 13.1 (SD 0.75) years, were randomly administered either the English or the French questionnaire. Two days later, all participants completed the other version. The translated questionnaire was assessed for its convergent validity (Spearman’s r correlation coefficients [rs ]), internal consistency (Cronbach’s α), and reliability (standard error of measurement [SEM]). Results: All assessments had a significance level of p < 0.001 with an excellent Spearman’s r correlation coefficient between the participants’ total scores on the translated questionnaires (rs = 0.911). The overall scores for the questionnaire and the individual items of the questionnaire revealed excellent internal consistency (α = 0.868) and reliability (SEM = 0.334). Conclusions: The validated and reliable translated questionnaire can be used by researchers and clinicians to assess physical activity levels in French paediatric populations.

(Less)
Please use this url to cite or link to this publication:
author
; ; ; ; ; ; and
publishing date
type
Contribution to journal
publication status
published
keywords
Exercise, Patient health questionnaire, Pediatrics, Rehabilitation
in
Physiotherapy Canada
volume
72
issue
4
pages
348 - 354
publisher
University of Toronto Press
external identifiers
  • scopus:85096685926
ISSN
0300-0508
DOI
10.3138/ptc-2019-0033
language
English
LU publication?
no
additional info
Publisher Copyright: © 2020, University of Toronto Press. All rights reserved.
id
05d56dd4-6bf3-42b2-a8ee-2ed0d419fc47
date added to LUP
2023-08-24 16:41:32
date last changed
2023-08-25 08:11:40
@article{05d56dd4-6bf3-42b2-a8ee-2ed0d419fc47,
  abstract     = {{<p>Purpose: Physical activity level is a prognostic variable for patients with injuries. Self-report questionnaires exist to obtain these measures; however, they are not accessible to all populations because of language barriers. Therefore, the purpose of this study was to translate and validate the Hospital for Special Surgery Pediatric Functional Activity Brief Scale (HSS Pedi-FABS) for francophones. Method: We translated the HSS Pedi-FABS using the forward–reverse translation approach and validated it among bilingual adults and an expert panel before administering it to a paediatric population. A repeated-measures crossover design was used: forty-three middle school students, aged 13.1 (SD 0.75) years, were randomly administered either the English or the French questionnaire. Two days later, all participants completed the other version. The translated questionnaire was assessed for its convergent validity (Spearman’s r correlation coefficients [r<sub>s</sub> ]), internal consistency (Cronbach’s α), and reliability (standard error of measurement [SEM]). Results: All assessments had a significance level of p &lt; 0.001 with an excellent Spearman’s r correlation coefficient between the participants’ total scores on the translated questionnaires (r<sub>s</sub> = 0.911). The overall scores for the questionnaire and the individual items of the questionnaire revealed excellent internal consistency (α = 0.868) and reliability (SEM = 0.334). Conclusions: The validated and reliable translated questionnaire can be used by researchers and clinicians to assess physical activity levels in French paediatric populations.</p>}},
  author       = {{Del Bel, Michael J. and Kemp, Laryssa G. and Girard, Céline I. and Rossignol, Julie and Goulet, Sébastien F. and Bourgon, Jean François and Carsen, Sasha and Benoit, Daniel L.}},
  issn         = {{0300-0508}},
  keywords     = {{Exercise; Patient health questionnaire; Pediatrics; Rehabilitation}},
  language     = {{eng}},
  month        = {{09}},
  number       = {{4}},
  pages        = {{348--354}},
  publisher    = {{University of Toronto Press}},
  series       = {{Physiotherapy Canada}},
  title        = {{Translation and validation of the hospital for special surgery pediatric functional activity brief scale for french paediatric populations}},
  url          = {{http://dx.doi.org/10.3138/ptc-2019-0033}},
  doi          = {{10.3138/ptc-2019-0033}},
  volume       = {{72}},
  year         = {{2020}},
}