Skip to main content

Lund University Publications

LUND UNIVERSITY LIBRARIES

"Warum klingt das nicht deutsch?" : Probleme der Informationsstrukturierung in deutschen Texten schwedischer Schüler und Studenten

Rosén, Christina LU (2006) In Lunder germanistische Forschungen 67.
Abstract
This thesis deals with the information-structural problems native speakers of Swedish have when producing texts in German as their second or foreign language (L2). The study is based on written production data from Swedish learners of German at the initial state (14-year-olds), at intermediate level (16-year-olds) and at advanced level (20-25-year-olds). These data are compared with Swedish and German native control corpora, matched for age and text genre. Approximately 400 compositions collected 1999-2005 have been analyzed. The advanced L2 learners? productions have also been judged and commented on by 60 native German-speaking informants. Quantitative and qualitative analyses of the data are provided and the results are evaluated in... (More)
This thesis deals with the information-structural problems native speakers of Swedish have when producing texts in German as their second or foreign language (L2). The study is based on written production data from Swedish learners of German at the initial state (14-year-olds), at intermediate level (16-year-olds) and at advanced level (20-25-year-olds). These data are compared with Swedish and German native control corpora, matched for age and text genre. Approximately 400 compositions collected 1999-2005 have been analyzed. The advanced L2 learners? productions have also been judged and commented on by 60 native German-speaking informants. Quantitative and qualitative analyses of the data are provided and the results are evaluated in light of current theories of language acquisition and information structure. The aim of the present study is to investigate in what way the information structure in L2 German deviates from that of native German (L1). It is hypothesized that learners transfer their language-specific L1 information structure to the new language. Since the initial position of the sentence, the socalled 'prefield' (Vorfeld), is of special importance in establishing textual coherence by anchoring the clause in discourse, the present study focuses on the prefield in declarative main clauses and the use of theme-rheme progression in the L2.



Swedish and German are typologically and syntactically close. Both are V2-languages (SVO vs. SOV) with the finite verb in declarative main clauses in second position and thus only allow one clause element in the first position of the sentence. Although almost any type of element can occur in this position, my findings indicate that the first sentence position is used differently in Swedish and German. When comparing L1 German and L1 Swedish, language-specific patterns emerge.



The results indicate that learners at all proficiency levels have problems with the acquisition of the languagespecific linguistic means that have an impact on information structuring, indicating L1 transfer in a domain other than pure syntax, especially concerning structures that are frequent in their L1 (as subject-initial clauses, clefts, fronted thematic objects (det/das 'this') and constructions with så/so 'so').



Not only do the learners have difficulties with mastering the language-specific information structure of the second language, but also with thematic progression in texts. Here the learners breach more general, and arguably universal, principles of discourse organisation, whereas they do not do so in their first language. Thus, for L2 learners it seems difficult to handle both universal and language-specific patterns of discourse organisation at the same time. (Less)
Please use this url to cite or link to this publication:
author
supervisor
opponent
  • Docent Dentler, Sigrid, Göteborgs universitet
organization
publishing date
type
Thesis
publication status
published
subject
keywords
Linguistics, foreign language, information structure, L2 German, cross-linguistic, transfer, discourse, thematic progression, language-specific, prefield, Vorfeld, second language acquisition, coherence, declarative, V2, SOV, written production, SVO, topic, L1 Swedish, Allmän språkvetenskap/Lingvistik, German language and literatur, Tyska (språk och litteratur)
in
Lunder germanistische Forschungen
volume
67
pages
162 pages
publisher
Almqvist & Wiksell International
defense location
L403, Språk- och litteraturcentrum, Helgonabacken 12, Lund
defense date
2006-05-13 10:15:00
ISSN
0348-2146
ISBN
91-22-02145-0
language
German
LU publication?
yes
id
9d820cde-e879-4a8d-8bec-4e9cbcff8fc4 (old id 25906)
date added to LUP
2016-04-01 15:47:39
date last changed
2019-05-22 06:57:15
@phdthesis{9d820cde-e879-4a8d-8bec-4e9cbcff8fc4,
  abstract     = {This thesis deals with the information-structural problems native speakers of Swedish have when producing texts in German as their second or foreign language (L2). The study is based on written production data from Swedish learners of German at the initial state (14-year-olds), at intermediate level (16-year-olds) and at advanced level (20-25-year-olds). These data are compared with Swedish and German native control corpora, matched for age and text genre. Approximately 400 compositions collected 1999-2005 have been analyzed. The advanced L2 learners? productions have also been judged and commented on by 60 native German-speaking informants. Quantitative and qualitative analyses of the data are provided and the results are evaluated in light of current theories of language acquisition and information structure. The aim of the present study is to investigate in what way the information structure in L2 German deviates from that of native German (L1). It is hypothesized that learners transfer their language-specific L1 information structure to the new language. Since the initial position of the sentence, the socalled 'prefield' (Vorfeld), is of special importance in establishing textual coherence by anchoring the clause in discourse, the present study focuses on the prefield in declarative main clauses and the use of theme-rheme progression in the L2.<br/><br>
<br/><br>
Swedish and German are typologically and syntactically close. Both are V2-languages (SVO vs. SOV) with the finite verb in declarative main clauses in second position and thus only allow one clause element in the first position of the sentence. Although almost any type of element can occur in this position, my findings indicate that the first sentence position is used differently in Swedish and German. When comparing L1 German and L1 Swedish, language-specific patterns emerge.<br/><br>
<br/><br>
The results indicate that learners at all proficiency levels have problems with the acquisition of the languagespecific linguistic means that have an impact on information structuring, indicating L1 transfer in a domain other than pure syntax, especially concerning structures that are frequent in their L1 (as subject-initial clauses, clefts, fronted thematic objects (det/das 'this') and constructions with så/so 'so').<br/><br>
<br/><br>
Not only do the learners have difficulties with mastering the language-specific information structure of the second language, but also with thematic progression in texts. Here the learners breach more general, and arguably universal, principles of discourse organisation, whereas they do not do so in their first language. Thus, for L2 learners it seems difficult to handle both universal and language-specific patterns of discourse organisation at the same time.},
  author       = {Rosén, Christina},
  isbn         = {91-22-02145-0},
  issn         = {0348-2146},
  language     = {ger},
  publisher    = {Almqvist & Wiksell International},
  school       = {Lund University},
  series       = {Lunder germanistische Forschungen},
  title        = {"Warum klingt das nicht deutsch?" : Probleme der Informationsstrukturierung in deutschen Texten schwedischer Schüler und Studenten},
  volume       = {67},
  year         = {2006},
}