Skip to main content

Lund University Publications

LUND UNIVERSITY LIBRARIES

The Swedish version of the Moorong Self-Efficacy Scale (s-MSES) – translation process and psychometric properties in a community setting

Mangold, Jasmin ; Divanoglou, Anestis ; Middleton, James W. and Jörgensen, Sophie LU (2024) In Spinal Cord
Abstract

Study design: Psychometric study. Objectives: To i) describe the translation process and ii) explore the data completeness, targeting, reliability and aspects of validity of the Swedish version of Moorong Self-Efficacy Scale (s-MSES). Settings: Community rehabilitation program. Methods: Ninety-two program participants and 42 peer mentors with spinal cord injury (SCI) in Active Rehabilitation training programs (enrolled in the International Project for the Evaluation of activE Rehabilitation (Inter-PEER)) were included. The s-MSES was completed online, once for program participants and twice for peer mentors. The translation process was based on guidelines and involved researchers, clinicians and consumers. Results: Minor linguistic... (More)

Study design: Psychometric study. Objectives: To i) describe the translation process and ii) explore the data completeness, targeting, reliability and aspects of validity of the Swedish version of Moorong Self-Efficacy Scale (s-MSES). Settings: Community rehabilitation program. Methods: Ninety-two program participants and 42 peer mentors with spinal cord injury (SCI) in Active Rehabilitation training programs (enrolled in the International Project for the Evaluation of activE Rehabilitation (Inter-PEER)) were included. The s-MSES was completed online, once for program participants and twice for peer mentors. The translation process was based on guidelines and involved researchers, clinicians and consumers. Results: Minor linguistic adaptations were made. Ninety-one percent obtained a total score. As expected, peer mentors exhibited ceiling effects in all subscales. Cronbach´s alpha for the total scale was 0.92 (subscales 0.74–0.83). The intraclass correlation coefficient was excellent for the total and subscale scores (0.78–0.91). The s-MSES exhibited sensitivity to changes and there were no systematic changes between evaluation points. The s-MSES correlated significantly and positively with life satisfaction and resilience, and negatively with depression/anxiety. Conclusion: The s-MSES was translated through a rigorous, consumer-involved process ensuring accurate linguistic translation and cultural adaptation. Our results support the data completeness, targeting, reliability and aspects of validity of the s-MSES. The s-MSES can thus be considered suitable to assess self-efficacy in persons with SCI in community rehabilitation settings. The now available Swedish version of the MSES will facilitate national research, clinical evaluations and international comparisons. Sponsorship: Not applicable.

(Less)
Please use this url to cite or link to this publication:
author
; ; and
organization
publishing date
type
Contribution to journal
publication status
epub
subject
in
Spinal Cord
publisher
Nature Publishing Group
external identifiers
  • pmid:38172426
  • scopus:85181252215
ISSN
1362-4393
DOI
10.1038/s41393-023-00948-5
language
English
LU publication?
yes
id
464b2698-4ee8-4131-9ce5-cbc0f027ab57
date added to LUP
2024-02-06 13:45:08
date last changed
2024-04-22 20:49:58
@article{464b2698-4ee8-4131-9ce5-cbc0f027ab57,
  abstract     = {{<p>Study design: Psychometric study. Objectives: To i) describe the translation process and ii) explore the data completeness, targeting, reliability and aspects of validity of the Swedish version of Moorong Self-Efficacy Scale (s-MSES). Settings: Community rehabilitation program. Methods: Ninety-two program participants and 42 peer mentors with spinal cord injury (SCI) in Active Rehabilitation training programs (enrolled in the International Project for the Evaluation of activE Rehabilitation (Inter-PEER)) were included. The s-MSES was completed online, once for program participants and twice for peer mentors. The translation process was based on guidelines and involved researchers, clinicians and consumers. Results: Minor linguistic adaptations were made. Ninety-one percent obtained a total score. As expected, peer mentors exhibited ceiling effects in all subscales. Cronbach´s alpha for the total scale was 0.92 (subscales 0.74–0.83). The intraclass correlation coefficient was excellent for the total and subscale scores (0.78–0.91). The s-MSES exhibited sensitivity to changes and there were no systematic changes between evaluation points. The s-MSES correlated significantly and positively with life satisfaction and resilience, and negatively with depression/anxiety. Conclusion: The s-MSES was translated through a rigorous, consumer-involved process ensuring accurate linguistic translation and cultural adaptation. Our results support the data completeness, targeting, reliability and aspects of validity of the s-MSES. The s-MSES can thus be considered suitable to assess self-efficacy in persons with SCI in community rehabilitation settings. The now available Swedish version of the MSES will facilitate national research, clinical evaluations and international comparisons. Sponsorship: Not applicable.</p>}},
  author       = {{Mangold, Jasmin and Divanoglou, Anestis and Middleton, James W. and Jörgensen, Sophie}},
  issn         = {{1362-4393}},
  language     = {{eng}},
  publisher    = {{Nature Publishing Group}},
  series       = {{Spinal Cord}},
  title        = {{The Swedish version of the Moorong Self-Efficacy Scale (s-MSES) – translation process and psychometric properties in a community setting}},
  url          = {{http://dx.doi.org/10.1038/s41393-023-00948-5}},
  doi          = {{10.1038/s41393-023-00948-5}},
  year         = {{2024}},
}