The Modern Swedish Translator of St Birgitta's Works: Tryggve Lundén, his Background and his Impact
(2000)- Abstract
- In the late 1950's the first complete translation of the Revelations of St Birgitta was published by Allhem Förlag, a publisher in Malmö. The publishers spared no pains to achieve a handsome result: a well-known book designer, Harry Kumlien, was employed; a great number of illustrations was acquired, and the quarto format was chosen for the four volumes. The result is impressive, and the Allhem volumes are for very many people the gateway to the world of St Birgitta. In this paper I focus attention on the translator, Tryggve Lundén, and try to show what motivated him to undertake this laborious work. I also report on how the translation was received by critics.
Please use this url to cite or link to this publication:
https://lup.lub.lu.se/record/535083
- author
- Jönsson, Arne LU
- organization
- publishing date
- 2000
- type
- Chapter in Book/Report/Conference proceeding
- publication status
- published
- subject
- keywords
- Jarl Gallén, Tryggve Lundén, Allhem Förlag, St. Bridget, translation, medievalism
- host publication
- The Translation of the Works of St Birgitta of Sweden into the Medieval European Vernaculars
- editor
- Morris, Bridget and O'Mara, Veronica
- publisher
- Brepols
- ISBN
- 2-503-50717-4
- language
- English
- LU publication?
- yes
- id
- 2e85c366-e4ed-439e-95b6-407c4bbefa87 (old id 535083)
- date added to LUP
- 2016-04-04 11:51:48
- date last changed
- 2018-11-21 21:07:42
@inbook{2e85c366-e4ed-439e-95b6-407c4bbefa87, abstract = {{In the late 1950's the first complete translation of the Revelations of St Birgitta was published by Allhem Förlag, a publisher in Malmö. The publishers spared no pains to achieve a handsome result: a well-known book designer, Harry Kumlien, was employed; a great number of illustrations was acquired, and the quarto format was chosen for the four volumes. The result is impressive, and the Allhem volumes are for very many people the gateway to the world of St Birgitta. In this paper I focus attention on the translator, Tryggve Lundén, and try to show what motivated him to undertake this laborious work. I also report on how the translation was received by critics.}}, author = {{Jönsson, Arne}}, booktitle = {{The Translation of the Works of St Birgitta of Sweden into the Medieval European Vernaculars}}, editor = {{Morris, Bridget and O'Mara, Veronica}}, isbn = {{2-503-50717-4}}, keywords = {{Jarl Gallén; Tryggve Lundén; Allhem Förlag; St. Bridget; translation; medievalism}}, language = {{eng}}, publisher = {{Brepols}}, title = {{The Modern Swedish Translator of St Birgitta's Works: Tryggve Lundén, his Background and his Impact}}, year = {{2000}}, }