Skip to main content

Lund University Publications

LUND UNIVERSITY LIBRARIES

Your Language Escapes Me! : Multimodality of a Migrant Life

Mousavi, Nafiseh LU orcid (2021) p.206-221
Abstract

This chapter looks at three different cases, which extend from literature to protest, to examine the multimodality of translation and translanguaging in intercultural communication. The cases include excerpts from the novel On Earth We Are Briefly Gorgeous, the graphic novel Persepolis and practices of lip-sewing among refugees, as documented in online media. They represent different communicative events involving migrants and refugees. What stands out in all three cases, despite their differences, is the way those involved resort to modes beyond language—such as gestures, performance and silence—to attract attention and make themselves comprehensible in their non-native language. The movement across languages and beyond language is... (More)

This chapter looks at three different cases, which extend from literature to protest, to examine the multimodality of translation and translanguaging in intercultural communication. The cases include excerpts from the novel On Earth We Are Briefly Gorgeous, the graphic novel Persepolis and practices of lip-sewing among refugees, as documented in online media. They represent different communicative events involving migrants and refugees. What stands out in all three cases, despite their differences, is the way those involved resort to modes beyond language—such as gestures, performance and silence—to attract attention and make themselves comprehensible in their non-native language. The movement across languages and beyond language is formulated here as multimodal translanguaging, shown to be a recurrent aspect of migrant and intercultural communication. The cases studied in this chapter are chosen from aesthetic and journalistic representations of such communicative events in an attempt to connect the aesthetic with the everyday and the political. A multimodal approach to intercultural communication is useful in that it can show the extent to which various modes of communication can work as mechanisms of inclusion or exclusion in the life of migrants.

(Less)
Please use this url to cite or link to this publication:
author
publishing date
type
Chapter in Book/Report/Conference proceeding
publication status
published
subject
host publication
Translation and the Global City : Bridges and Gateways - Bridges and Gateways
editor
Woodsworth, Judith Weisz
pages
16 pages
publisher
Taylor & Francis
external identifiers
  • scopus:85130945982
ISBN
9780367555689
9781000449402
DOI
10.4324/9781003094074-13
language
English
LU publication?
no
additional info
Publisher Copyright: © 2022 Taylor & Francis.
id
c3c3e429-9449-4f1e-bf28-8bc68e3634f0
date added to LUP
2023-12-05 07:38:49
date last changed
2024-04-18 04:03:29
@inbook{c3c3e429-9449-4f1e-bf28-8bc68e3634f0,
  abstract     = {{<p>This chapter looks at three different cases, which extend from literature to protest, to examine the multimodality of translation and translanguaging in intercultural communication. The cases include excerpts from the novel On Earth We Are Briefly Gorgeous, the graphic novel Persepolis and practices of lip-sewing among refugees, as documented in online media. They represent different communicative events involving migrants and refugees. What stands out in all three cases, despite their differences, is the way those involved resort to modes beyond language—such as gestures, performance and silence—to attract attention and make themselves comprehensible in their non-native language. The movement across languages and beyond language is formulated here as multimodal translanguaging, shown to be a recurrent aspect of migrant and intercultural communication. The cases studied in this chapter are chosen from aesthetic and journalistic representations of such communicative events in an attempt to connect the aesthetic with the everyday and the political. A multimodal approach to intercultural communication is useful in that it can show the extent to which various modes of communication can work as mechanisms of inclusion or exclusion in the life of migrants.</p>}},
  author       = {{Mousavi, Nafiseh}},
  booktitle    = {{Translation and the Global City : Bridges and Gateways}},
  editor       = {{Woodsworth, Judith Weisz}},
  isbn         = {{9780367555689}},
  language     = {{eng}},
  pages        = {{206--221}},
  publisher    = {{Taylor & Francis}},
  title        = {{Your Language Escapes Me! : Multimodality of a Migrant Life}},
  url          = {{http://dx.doi.org/10.4324/9781003094074-13}},
  doi          = {{10.4324/9781003094074-13}},
  year         = {{2021}},
}