Advanced

Ekonomi och finans i ett vardagligt språk : Finansiell terminologi och målspråksanpassning för handboken Understanding Stocks.

Stenberg, Marcus LU (2013) FÖUM01 20131
Translation Program
Abstract (Swedish)
Denna magisteruppsats är baserad på en översättning av valda delar av en amerikansk handbok som på ett underhållande sätt förklarar värdepappershandel och aktieinvestering. Uppsatsen är indelad i tre delar: källtextanalys, överväganden inför översättningen och översättningskommentar. Lennart Hellspong och Per Ledins analysmetoder ligger till grund för källtextanalysen som även kompletterats med information från en personlig intervju med källtextens författare, Michael Sincere. Rune Ingo och Lita Lundquists böcker är de huvudsakliga källorna för det avsnitt som redogör för de överväganden som gjorts inför översättningen. Källorna för översättningskommentaren är dels material utarbetat av Terminologicentrum (TNC), dels information från... (More)
Denna magisteruppsats är baserad på en översättning av valda delar av en amerikansk handbok som på ett underhållande sätt förklarar värdepappershandel och aktieinvestering. Uppsatsen är indelad i tre delar: källtextanalys, överväganden inför översättningen och översättningskommentar. Lennart Hellspong och Per Ledins analysmetoder ligger till grund för källtextanalysen som även kompletterats med information från en personlig intervju med källtextens författare, Michael Sincere. Rune Ingo och Lita Lundquists böcker är de huvudsakliga källorna för det avsnitt som redogör för de överväganden som gjorts inför översättningen. Källorna för översättningskommentaren är dels material utarbetat av Terminologicentrum (TNC), dels information från Swedbank och dels internetbaserad information. (Less)
Please use this url to cite or link to this publication:
author
Stenberg, Marcus LU
supervisor
organization
course
FÖUM01 20131
year
type
H1 - Master's Degree (One Year)
subject
keywords
översättningsmotsvarighet, engelska, aktiehandel, funktionell, terminologi
language
Swedish
id
3808838
date added to LUP
2013-08-26 13:22:47
date last changed
2013-08-26 13:22:47
@misc{3808838,
  abstract     = {Denna magisteruppsats är baserad på en översättning av valda delar av en amerikansk handbok som på ett underhållande sätt förklarar värdepappershandel och aktieinvestering. Uppsatsen är indelad i tre delar: källtextanalys, överväganden inför översättningen och översättningskommentar. Lennart Hellspong och Per Ledins analysmetoder ligger till grund för källtextanalysen som även kompletterats med information från en personlig intervju med källtextens författare, Michael Sincere. Rune Ingo och Lita Lundquists böcker är de huvudsakliga källorna för det avsnitt som redogör för de överväganden som gjorts inför översättningen. Källorna för översättningskommentaren är dels material utarbetat av Terminologicentrum (TNC), dels information från Swedbank och dels internetbaserad information.},
  author       = {Stenberg, Marcus},
  keyword      = {översättningsmotsvarighet,engelska,aktiehandel,funktionell,terminologi},
  language     = {swe},
  note         = {Student Paper},
  title        = {Ekonomi och finans i ett vardagligt språk : Finansiell terminologi och målspråksanpassning för handboken Understanding Stocks.},
  year         = {2013},
}