Dear Sponsor, Heartiest Greetings from India! Om målgruppsanpassning vid översättningen av tre texter författade på standardspråkligt avvikande varieteter av engelska
(2014) FÖUM01 20132Translation Program
- Abstract (Swedish)
- Denna uppsats bygger på översättningen av en källtext bestående av tre texter från biståndsorganisationen ActionAid Internationals fadderverksamhet. De tre texterna har författats av ActionAid-medarbetare i Bangladesh, Indien respektive Uganda på varieteter av engelska som skiljer sig från standardspråklig engelska. Uppsatsen inleds med en textanalys av källtexten. Därefter följer ett kapitel om överväganden inför översättningen. Uppsatsen avslutas med en översättningskommentar i vilken några av de problem som uppstod under översättningsarbetets gång analyseras. En av översättningsarbetets största utmaningar har varit att anpassa måltexten efter mottagaren, målspråkskulturen och ActionAid Internationals interna textnormer. Således är det... (More)
- Denna uppsats bygger på översättningen av en källtext bestående av tre texter från biståndsorganisationen ActionAid Internationals fadderverksamhet. De tre texterna har författats av ActionAid-medarbetare i Bangladesh, Indien respektive Uganda på varieteter av engelska som skiljer sig från standardspråklig engelska. Uppsatsen inleds med en textanalys av källtexten. Därefter följer ett kapitel om överväganden inför översättningen. Uppsatsen avslutas med en översättningskommentar i vilken några av de problem som uppstod under översättningsarbetets gång analyseras. En av översättningsarbetets största utmaningar har varit att anpassa måltexten efter mottagaren, målspråkskulturen och ActionAid Internationals interna textnormer. Således är det detta anpassningsarbete som är i fokus i översättningskommentaren. (Less)
Please use this url to cite or link to this publication:
http://lup.lub.lu.se/student-papers/record/4251142
- author
- Ulmehed, Camilla LU
- supervisor
-
- Mari Mossberg LU
- Lennart Nyberg LU
- organization
- alternative title
- Dear Sponsor, Heartiest Greetings from India! On Target Group Related Adjustments Performed while Translating three Texts Written in Non-standard Varieties of English
- course
- FÖUM01 20132
- year
- 2014
- type
- H1 - Master's Degree (One Year)
- subject
- keywords
- Översättning, textanalys, målspråksanpassning, språkliga varieteter, asiatisk engelska, afrikansk engelska, funktionell översättningsstrategi
- language
- Swedish
- id
- 4251142
- date added to LUP
- 2014-01-29 14:48:16
- date last changed
- 2014-01-29 14:48:16
@misc{4251142, abstract = {{Denna uppsats bygger på översättningen av en källtext bestående av tre texter från biståndsorganisationen ActionAid Internationals fadderverksamhet. De tre texterna har författats av ActionAid-medarbetare i Bangladesh, Indien respektive Uganda på varieteter av engelska som skiljer sig från standardspråklig engelska. Uppsatsen inleds med en textanalys av källtexten. Därefter följer ett kapitel om överväganden inför översättningen. Uppsatsen avslutas med en översättningskommentar i vilken några av de problem som uppstod under översättningsarbetets gång analyseras. En av översättningsarbetets största utmaningar har varit att anpassa måltexten efter mottagaren, målspråkskulturen och ActionAid Internationals interna textnormer. Således är det detta anpassningsarbete som är i fokus i översättningskommentaren.}}, author = {{Ulmehed, Camilla}}, language = {{swe}}, note = {{Student Paper}}, title = {{Dear Sponsor, Heartiest Greetings from India! Om målgruppsanpassning vid översättningen av tre texter författade på standardspråkligt avvikande varieteter av engelska}}, year = {{2014}}, }