Skip to main content

LUP Student Papers

LUND UNIVERSITY LIBRARIES

Translation tools and retention of word knowledge: A comparison of traditional and modern translation tools

Nordström, Jakob LU (2019) ÄENM91 20182
English Studies
Educational Sciences
Abstract
This thesis compares digital and physical dictionaries with each other. Whether digital dictionaries were faster to use and if words were better retained when using a physical dictionary were the specific points of comparison. Based on previous studies It was predicted that physical dictionaries would indeed be better to use if the user wanted to retain knowledge of a word, and that digital dictionaries would indeed be faster to use. A quantitative research study in the primary school setting was conducted to study if there is a potential difference in how quickly, and how well words are retained for school students when using either a digital or a physical dictionary. The participants were eighth grade students and their participation... (More)
This thesis compares digital and physical dictionaries with each other. Whether digital dictionaries were faster to use and if words were better retained when using a physical dictionary were the specific points of comparison. Based on previous studies It was predicted that physical dictionaries would indeed be better to use if the user wanted to retain knowledge of a word, and that digital dictionaries would indeed be faster to use. A quantitative research study in the primary school setting was conducted to study if there is a potential difference in how quickly, and how well words are retained for school students when using either a digital or a physical dictionary. The participants were eighth grade students and their participation involved sessions of taking tests and performing tasks. The participants were randomly assigned to either use a physical or a digital dictionary and the variety of dictionary they were given dictated what group they belonged in. During the first session with each group, the participants were provided with a translation task. The translation task was then followed by an immediate post-test. These tasks were timed to find out if one type of dictionary was faster to use than the other. During the second session, a delayed post-test on the exact same words as the immediate post-test was handed to the participants to see if there was any difference in retention depending on what dictionary was used. There were a few interesting trends from the results. Those who used physical dictionaries tended to be outperformed by those who used digital dictionaries. Furthermore, those who used digital dictionaries appeared to be faster and there was a trend towards those with physical dictionaries retaining more of the words that were successfully translated. (Less)
Please use this url to cite or link to this publication:
author
Nordström, Jakob LU
supervisor
organization
course
ÄENM91 20182
year
type
M1 - University Diploma
subject
keywords
retention, physical dictionaries, digital dictionaries, time, vocabulary
language
English
id
8995134
date added to LUP
2022-09-19 09:23:17
date last changed
2022-09-19 09:23:17
@misc{8995134,
  abstract     = {{This thesis compares digital and physical dictionaries with each other. Whether digital dictionaries were faster to use and if words were better retained when using a physical dictionary were the specific points of comparison. Based on previous studies It was predicted that physical dictionaries would indeed be better to use if the user wanted to retain knowledge of a word, and that digital dictionaries would indeed be faster to use. A quantitative research study in the primary school setting was conducted to study if there is a potential difference in how quickly, and how well words are retained for school students when using either a digital or a physical dictionary. The participants were eighth grade students and their participation involved sessions of taking tests and performing tasks. The participants were randomly assigned to either use a physical or a digital dictionary and the variety of dictionary they were given dictated what group they belonged in. During the first session with each group, the participants were provided with a translation task. The translation task was then followed by an immediate post-test. These tasks were timed to find out if one type of dictionary was faster to use than the other. During the second session, a delayed post-test on the exact same words as the immediate post-test was handed to the participants to see if there was any difference in retention depending on what dictionary was used. There were a few interesting trends from the results. Those who used physical dictionaries tended to be outperformed by those who used digital dictionaries. Furthermore, those who used digital dictionaries appeared to be faster and there was a trend towards those with physical dictionaries retaining more of the words that were successfully translated.}},
  author       = {{Nordström, Jakob}},
  language     = {{eng}},
  note         = {{Student Paper}},
  title        = {{Translation tools and retention of word knowledge: A comparison of traditional and modern translation tools}},
  year         = {{2019}},
}