Ubi est unitas? : The Latin Letters from Johannes Annorelius, a Swedish Catholic Convert, to his Brother. A Critical Edition with an Introduction
(2005) In Studia Graeca et Latina Lundensia 11.- Abstract
- This book presents a critical edition of the Latin letters in ms. G3 (Uppsala University Library) from Johannes Annorelius to his brother. Johannes Annorelius left Sweden as a young student in the beginning of the 18th century and settled down in Flanders, where he converted to the Catholic faith and became a Capuchin friar. In the Capuchin friary Annorelius wrote several extensive letters in French and Latin to his brother Julius in Sweden. The letters state the reasons for his conversion and are intended to convince his Lutheran brother and the rest of their family to become Catholics as well. Hence, the letters become epistolary specimens of controversial theology with arguments mostly from the Bible and the Church Fathers in a style... (More)
- This book presents a critical edition of the Latin letters in ms. G3 (Uppsala University Library) from Johannes Annorelius to his brother. Johannes Annorelius left Sweden as a young student in the beginning of the 18th century and settled down in Flanders, where he converted to the Catholic faith and became a Capuchin friar. In the Capuchin friary Annorelius wrote several extensive letters in French and Latin to his brother Julius in Sweden. The letters state the reasons for his conversion and are intended to convince his Lutheran brother and the rest of their family to become Catholics as well. Hence, the letters become epistolary specimens of controversial theology with arguments mostly from the Bible and the Church Fathers in a style highly influenced by the controversialists of the Counter-reformation. We find a Neo-Latin text presenting a scholastic argumentation in a spirit representative of the time. In a unique way the present letter collection reflects the great European confessional warfare in the mirror of two brothers from the village of Tierp in Sweden.
The major part of the book (267 pp.) consists of the edition of the letters. An introduction supplies with information about Johannes Annorelius, about his style and influences, and about his language. At the end of the book follow indices of persons and countries, doctrinal matters, and groups of persons, who in Annorelius? opinion are to be considered heretics. (Less) - Abstract (Swedish)
- Popular Abstract in Swedish
Avhandlingen utgörs av en kritisk edition av Johannes Annorelius? latinska brev till brodern Julius (G3, Uppsala universitetsbibliotek). I början av 1700-talet lämnade Johannes Annorelius Uppsala och blev katolik och kapucinmunk i Flandern. Från klostret skrev han många, långa brev på franska och latin till sin lutherske bror i Sverige. I breven förklarar han varför han har konverterat och försöker övertala brodern att göra detsamma. Breven blir därigenom i långa stycken till kontroversteologi; citaten hämtas från bibeln och kyrkofäderna och stilen är påverkad av motreformationens kontroversteologer. Argumentationen är skolastisk, men i nylatinsk dräkt. Brevsamlingen är ett unikt dokument, som... (More) - Popular Abstract in Swedish
Avhandlingen utgörs av en kritisk edition av Johannes Annorelius? latinska brev till brodern Julius (G3, Uppsala universitetsbibliotek). I början av 1700-talet lämnade Johannes Annorelius Uppsala och blev katolik och kapucinmunk i Flandern. Från klostret skrev han många, långa brev på franska och latin till sin lutherske bror i Sverige. I breven förklarar han varför han har konverterat och försöker övertala brodern att göra detsamma. Breven blir därigenom i långa stycken till kontroversteologi; citaten hämtas från bibeln och kyrkofäderna och stilen är påverkad av motreformationens kontroversteologer. Argumentationen är skolastisk, men i nylatinsk dräkt. Brevsamlingen är ett unikt dokument, som visar tidens oresonliga kamp mellan kyrkorna, skildrad i relationen mellan två bröder. Huvuddelen av boken består av editionen (267 ss.). I inledningen berättas kortfattat om Annorelius, om hans språk, om stil och influenser. Sist följer indices över namn på personer och länder, över trosfrågor och över de grupper, som enligt Annorelius är att betrakta som heretiker. (Less)
Please use this url to cite or link to this publication:
https://lup.lub.lu.se/record/25154
- author
- Sjöberg, Cajsa LU
- supervisor
-
- Anders Piltz LU
- opponent
-
- Prof. Helander, Hans, Uppsala universitet
- organization
- publishing date
- 2005
- type
- Thesis
- publication status
- published
- subject
- keywords
- Latinska språket, Latin language, heresies, scholasticism, Annorelius, critical edition, Latin letters, the Capuchin Order, Swedish Catholic converts, Counter-reformation, Latin literature, Neo-Latin, controversial theology, Latinsk litteratur
- in
- Studia Graeca et Latina Lundensia
- volume
- 11
- pages
- 352 pages
- publisher
- Latin
- defense location
- Humanisthusets hörsal, Språk- och litteraturcentrum, Helgonabacken 12, Lund
- defense date
- 2005-11-12 10:15:00
- ISSN
- 1100-7931
- ISBN
- 91-22-02138-8
- language
- English
- LU publication?
- yes
- id
- a574b904-b211-4782-bde8-35f3c60afc5d (old id 25154)
- date added to LUP
- 2016-04-01 17:09:07
- date last changed
- 2019-05-23 17:35:39
@phdthesis{a574b904-b211-4782-bde8-35f3c60afc5d, abstract = {{This book presents a critical edition of the Latin letters in ms. G3 (Uppsala University Library) from Johannes Annorelius to his brother. Johannes Annorelius left Sweden as a young student in the beginning of the 18th century and settled down in Flanders, where he converted to the Catholic faith and became a Capuchin friar. In the Capuchin friary Annorelius wrote several extensive letters in French and Latin to his brother Julius in Sweden. The letters state the reasons for his conversion and are intended to convince his Lutheran brother and the rest of their family to become Catholics as well. Hence, the letters become epistolary specimens of controversial theology with arguments mostly from the Bible and the Church Fathers in a style highly influenced by the controversialists of the Counter-reformation. We find a Neo-Latin text presenting a scholastic argumentation in a spirit representative of the time. In a unique way the present letter collection reflects the great European confessional warfare in the mirror of two brothers from the village of Tierp in Sweden.<br/><br> <br/><br> The major part of the book (267 pp.) consists of the edition of the letters. An introduction supplies with information about Johannes Annorelius, about his style and influences, and about his language. At the end of the book follow indices of persons and countries, doctrinal matters, and groups of persons, who in Annorelius? opinion are to be considered heretics.}}, author = {{Sjöberg, Cajsa}}, isbn = {{91-22-02138-8}}, issn = {{1100-7931}}, keywords = {{Latinska språket; Latin language; heresies; scholasticism; Annorelius; critical edition; Latin letters; the Capuchin Order; Swedish Catholic converts; Counter-reformation; Latin literature; Neo-Latin; controversial theology; Latinsk litteratur}}, language = {{eng}}, publisher = {{Latin}}, school = {{Lund University}}, series = {{Studia Graeca et Latina Lundensia}}, title = {{Ubi est unitas? : The Latin Letters from Johannes Annorelius, a Swedish Catholic Convert, to his Brother. A Critical Edition with an Introduction}}, volume = {{11}}, year = {{2005}}, }