The Role of the b-prefix in Gulf Arabic Dialects as a Marker of Future, Intent and/or Irrealis
(2008) In Journal of Arabic and Islamic Studies 8. p.26-52- Abstract
- This paper presents arguments for a re-analysis of the b-prefix in Gulf
Arabic dialects. Similar to several other dialects, Gulf Arabic possesses a b-prefix
that is inserted before the p-stem (prefix form) of the verb. However,
the Gulf Arabic b-prefix differs substantially from the one encountered in
other Arabic dialects. According to most previous studies, the Gulf Arabic
b-prefix encodes future tense or intentive mood or a combination of these.
Based on a thorough survey of the use of this particle in modern speech, I
suggest that it is used in Gulf Arabic today as a generalized marker of the
irrealis mood rather than being limited to function as a... (More) - This paper presents arguments for a re-analysis of the b-prefix in Gulf
Arabic dialects. Similar to several other dialects, Gulf Arabic possesses a b-prefix
that is inserted before the p-stem (prefix form) of the verb. However,
the Gulf Arabic b-prefix differs substantially from the one encountered in
other Arabic dialects. According to most previous studies, the Gulf Arabic
b-prefix encodes future tense or intentive mood or a combination of these.
Based on a thorough survey of the use of this particle in modern speech, I
suggest that it is used in Gulf Arabic today as a generalized marker of the
irrealis mood rather than being limited to function as a future/intentive
marker. Futurity is one - but not the only or necessarily the most important
one - of its connotations. Meanwhile, another marker, rāḥ, emerges as an
obvious future marker in some parts of the dialectal area. (Less)
Please use this url to cite or link to this publication:
https://lup.lub.lu.se/record/1362002
- author
- Persson, Maria LU
- organization
- publishing date
- 2008
- type
- Contribution to journal
- publication status
- published
- subject
- keywords
- Arabic, Gulf Arabic, Dialect, Tense, Mood, Aspect, Syntax, Semantics, Future, Irrealis, b-prefix
- in
- Journal of Arabic and Islamic Studies
- volume
- 8
- pages
- 26 - 52
- publisher
- University of Oslo
- ISSN
- 0806-198X
- language
- English
- LU publication?
- yes
- id
- 9885de75-0b1a-41bd-b079-9ea678a207ac (old id 1362002)
- alternative location
- http://www.lancs.ac.uk/jais/volume/docs/vol8/v8_4_Persson_26_52.pdf
- date added to LUP
- 2016-04-04 07:43:49
- date last changed
- 2018-11-21 20:48:47
@article{9885de75-0b1a-41bd-b079-9ea678a207ac, abstract = {{This paper presents arguments for a re-analysis of the b-prefix in Gulf<br/><br> Arabic dialects. Similar to several other dialects, Gulf Arabic possesses a b-prefix<br/><br> that is inserted before the p-stem (prefix form) of the verb. However,<br/><br> the Gulf Arabic b-prefix differs substantially from the one encountered in<br/><br> other Arabic dialects. According to most previous studies, the Gulf Arabic<br/><br> b-prefix encodes future tense or intentive mood or a combination of these.<br/><br> Based on a thorough survey of the use of this particle in modern speech, I<br/><br> suggest that it is used in Gulf Arabic today as a generalized marker of the<br/><br> irrealis mood rather than being limited to function as a future/intentive<br/><br> marker. Futurity is one - but not the only or necessarily the most important<br/><br> one - of its connotations. Meanwhile, another marker, rāḥ, emerges as an<br/><br> obvious future marker in some parts of the dialectal area.}}, author = {{Persson, Maria}}, issn = {{0806-198X}}, keywords = {{Arabic; Gulf Arabic; Dialect; Tense; Mood; Aspect; Syntax; Semantics; Future; Irrealis; b-prefix}}, language = {{eng}}, pages = {{26--52}}, publisher = {{University of Oslo}}, series = {{Journal of Arabic and Islamic Studies}}, title = {{The Role of the b-prefix in Gulf Arabic Dialects as a Marker of Future, Intent and/or Irrealis}}, url = {{http://www.lancs.ac.uk/jais/volume/docs/vol8/v8_4_Persson_26_52.pdf}}, volume = {{8}}, year = {{2008}}, }