Adapting quality of life instruments
(2004) In Value in Health 7(s1). p.27-30- Abstract
- Due to the international nature of many clinical studies and trials it is often necessary to produce several language versions of specific measures. While it is generally acknowledged that it is necessary to produce versions that are conceptually equivalent, the best method of achieving this is more controversial. It is commonly stated that there is a gold-standard method, which involves forward and backward translation. However, no evidence has been presented to support this view. This paper argues that the "gold-standard" method is difficult to support and describes an alternative method involving dual translation panels that has been used in the production of all adaptations of needs-based quality of life instruments.
Please use this url to cite or link to this publication:
https://lup.lub.lu.se/record/267681
- author
- Swaine-Verdier, A ; Doward, LC ; Hagell, Peter LU ; Thorsen, H and McKenna, SP
- organization
- publishing date
- 2004
- type
- Contribution to journal
- publication status
- published
- subject
- keywords
- reproductivity, construct validity, cultural equivalence, responsiveness, unidimensionality
- in
- Value in Health
- volume
- 7
- issue
- s1
- pages
- 27 - 30
- publisher
- Wiley-Blackwell
- external identifiers
-
- wos:000223782500007
- scopus:6344253013
- ISSN
- 1098-3015
- DOI
- 10.1111/j.1524-4733.2004.7s107.x
- language
- English
- LU publication?
- yes
- additional info
- The information about affiliations in this record was updated in December 2015. The record was previously connected to the following departments: Caring Sciences (Closed 2012) (016514020)
- id
- 649b8bbf-5130-4c39-ae13-b22bb7cb385c (old id 267681)
- date added to LUP
- 2016-04-01 12:06:44
- date last changed
- 2022-04-05 17:49:44
@article{649b8bbf-5130-4c39-ae13-b22bb7cb385c, abstract = {{Due to the international nature of many clinical studies and trials it is often necessary to produce several language versions of specific measures. While it is generally acknowledged that it is necessary to produce versions that are conceptually equivalent, the best method of achieving this is more controversial. It is commonly stated that there is a gold-standard method, which involves forward and backward translation. However, no evidence has been presented to support this view. This paper argues that the "gold-standard" method is difficult to support and describes an alternative method involving dual translation panels that has been used in the production of all adaptations of needs-based quality of life instruments.}}, author = {{Swaine-Verdier, A and Doward, LC and Hagell, Peter and Thorsen, H and McKenna, SP}}, issn = {{1098-3015}}, keywords = {{reproductivity; construct validity; cultural equivalence; responsiveness; unidimensionality}}, language = {{eng}}, number = {{s1}}, pages = {{27--30}}, publisher = {{Wiley-Blackwell}}, series = {{Value in Health}}, title = {{Adapting quality of life instruments}}, url = {{http://dx.doi.org/10.1111/j.1524-4733.2004.7s107.x}}, doi = {{10.1111/j.1524-4733.2004.7s107.x}}, volume = {{7}}, year = {{2004}}, }