The "'Canticle of the Holy Ghost'" (Luke-II,14) in history and culture (Regarding the reception of the hermeneutical process in biblical translation and interpretation)
(2004) In New Testament Studies 50(2). p.147-166- Abstract
- The angels still do not know how to sing during Christmas night. Some have three lines in Luke 2.14, others only two. Some have good liturgical hymns in their textbooks, others must use bad prose versions. This article reconstructs a Hebrew version with its focus on the righteous remnant of Israel, the "Anawim" in Jerusalem who saw Jesus as the beginning of the restoration of Israel, and goes on to analyse the original and the liturgical versions in Greek, different Latin translations and renderings into Syriac and Coptic. Finally it gives some later interpretations of the canticle in literature, art and music. There are good reasons to include much more of reception history into the NT discipline.
Please use this url to cite or link to this publication:
https://lup.lub.lu.se/record/898416
- author
- Olsson, Birger LU
- organization
- publishing date
- 2004
- type
- Contribution to journal
- publication status
- published
- subject
- in
- New Testament Studies
- volume
- 50
- issue
- 2
- pages
- 147 - 166
- publisher
- Cambridge University Press
- external identifiers
-
- wos:000221976500001
- scopus:64249108062
- ISSN
- 0028-6885
- DOI
- 10.1017/S0028688504000104
- language
- English
- LU publication?
- yes
- additional info
- The information about affiliations in this record was updated in December 2015. The record was previously connected to the following departments: Centre for Theology and Religious Studies (015017000)
- id
- 8eb5771a-de5b-4d63-9efb-5f12871f3024 (old id 898416)
- date added to LUP
- 2016-04-01 11:59:58
- date last changed
- 2022-01-26 21:22:48
@article{8eb5771a-de5b-4d63-9efb-5f12871f3024, abstract = {{The angels still do not know how to sing during Christmas night. Some have three lines in Luke 2.14, others only two. Some have good liturgical hymns in their textbooks, others must use bad prose versions. This article reconstructs a Hebrew version with its focus on the righteous remnant of Israel, the "Anawim" in Jerusalem who saw Jesus as the beginning of the restoration of Israel, and goes on to analyse the original and the liturgical versions in Greek, different Latin translations and renderings into Syriac and Coptic. Finally it gives some later interpretations of the canticle in literature, art and music. There are good reasons to include much more of reception history into the NT discipline.}}, author = {{Olsson, Birger}}, issn = {{0028-6885}}, language = {{eng}}, number = {{2}}, pages = {{147--166}}, publisher = {{Cambridge University Press}}, series = {{New Testament Studies}}, title = {{The "'Canticle of the Holy Ghost'" (Luke-II,14) in history and culture (Regarding the reception of the hermeneutical process in biblical translation and interpretation)}}, url = {{http://dx.doi.org/10.1017/S0028688504000104}}, doi = {{10.1017/S0028688504000104}}, volume = {{50}}, year = {{2004}}, }