Kulturell anpassning av spansk essätext
(2011) FÖUM01 20111Translation Program
Spanish Studies
- Abstract (Swedish)
- Detta examensarbete grundar sig på en översättning av Gabo y Fidel. El paiaje de una amistad (2004) av Ángel Esteban och Stephanie Panichelli. Boken handlar om vänskapen mellan författaren García Márquez och Fidel Castro. Min uppsats består av en inledande textanalys efter den modell som Hellspong & Ledin (1997) presenterar. Därefter följer en genomgång av överväganden och strategier för översättningen. Till sist kommer en översättningskommentar med utgångspunkt i textanalysen. Översättningskommentaren är främst inriktad på metaforer, anaforer och falska vänner. Mitt mål är att försöka göra en imitativ översättning, som ska fungera väl på målspråket och i målspråkskulturen. Avsikten med uppsatsen är att skapa en ökad förståelse för det... (More)
- Detta examensarbete grundar sig på en översättning av Gabo y Fidel. El paiaje de una amistad (2004) av Ángel Esteban och Stephanie Panichelli. Boken handlar om vänskapen mellan författaren García Márquez och Fidel Castro. Min uppsats består av en inledande textanalys efter den modell som Hellspong & Ledin (1997) presenterar. Därefter följer en genomgång av överväganden och strategier för översättningen. Till sist kommer en översättningskommentar med utgångspunkt i textanalysen. Översättningskommentaren är främst inriktad på metaforer, anaforer och falska vänner. Mitt mål är att försöka göra en imitativ översättning, som ska fungera väl på målspråket och i målspråkskulturen. Avsikten med uppsatsen är att skapa en ökad förståelse för det egna översättningsarbetet. (Less)
Please use this url to cite or link to this publication:
http://lup.lub.lu.se/student-papers/record/3031017
- author
- Alfort, Nils
- supervisor
- organization
- alternative title
- Cultural adaption of a Spanish essay for Swedish readers
- course
- FÖUM01 20111
- year
- 2011
- type
- H1 - Master's Degree (One Year)
- subject
- keywords
- översättning, extralingvistiska kunskaper, metaforer, anaforer, falska vänner
- language
- Swedish
- id
- 3031017
- date added to LUP
- 2012-08-23 13:24:04
- date last changed
- 2012-08-24 08:38:34
@misc{3031017, abstract = {{Detta examensarbete grundar sig på en översättning av Gabo y Fidel. El paiaje de una amistad (2004) av Ángel Esteban och Stephanie Panichelli. Boken handlar om vänskapen mellan författaren García Márquez och Fidel Castro. Min uppsats består av en inledande textanalys efter den modell som Hellspong & Ledin (1997) presenterar. Därefter följer en genomgång av överväganden och strategier för översättningen. Till sist kommer en översättningskommentar med utgångspunkt i textanalysen. Översättningskommentaren är främst inriktad på metaforer, anaforer och falska vänner. Mitt mål är att försöka göra en imitativ översättning, som ska fungera väl på målspråket och i målspråkskulturen. Avsikten med uppsatsen är att skapa en ökad förståelse för det egna översättningsarbetet.}}, author = {{Alfort, Nils}}, language = {{swe}}, note = {{Student Paper}}, title = {{Kulturell anpassning av spansk essätext}}, year = {{2011}}, }