Translation Program
11 – 20 of 177
- show: 10
- |
- sort: year (new to old)
Close
Embed this list
<iframe src=" "
width=" "
height=" "
allowtransparency="true"
frameborder="0">
</iframe>
- 2021
-
Mark
Plattyska till plattsvenska? : om översättning av tysk dialekt i romanen Machandel av Regina Scheer till svenska
(
- Master (One yr)
-
Mark
Med sikte på upplösningen : en jämförande studie av fyra svenska översättningar av Edgar Allan Poes ”The Fall of the House of Usher”
(
- Master (Two yrs)
-
Mark
Den svenska Gatsby : en komparativ studie av två svenska översättningar av F. Scott Fitzgeralds roman The Great Gatsby
(
- Master (Two yrs)
-
Mark
Utan tvekan är det så … En studie av modala adverb i spanskan och deras svenska översättningsmotsvarigheter
(
- Master (Two yrs)
-
Mark
Översättningen och den anglosaxiska dominansen : en intervjuundersökning om förutsättningarna för spanskspråkig skönlitterär översättning i Sverige
(
- Master (Two yrs)
-
Mark
Att avgöra betydelse : om översättning av polysema ord i ett samtal om vägen till tyranni
(
- Master (One yr)
- 2020
-
Mark
Att översätta tempus från spanska: Tempusväxling och utmaningen att översätta perfekt i tre spanska noveller
(
- Master (One yr)
-
Mark
Adjektivhopningar och inskott som stilmarkörer i en imitativ översättning av Lucas Ruiz’ novell ”El hombre sin memoria”
(
- Master (One yr)
-
Mark
Att översätta vårdinformation från engelska till svenska – Balansen mellan korrekthet och läsbarhet
(
- Master (One yr)
-
Mark
Trigram och torklingar. Om översättning av kulturem och påhittade ord i en kinesisk science fiction-roman
(
- Master (One yr)