Translation Program
91 – 100 of 181
- show: 10
- |
- sort: year (new to old)
Close
Embed this list
<iframe src=""
width=""
height=""
allowtransparency="true"
frameborder="0">
</iframe>
- 2014
-
Mark
Dear Sponsor, Heartiest Greetings from India! Om målgruppsanpassning vid översättningen av tre texter författade på standardspråkligt avvikande varieteter av engelska
- Master (One yr)
-
Mark
Översättningsuniversalier i svenska översatta texter : En undersökning av tecken på förenkling i svenska översatta texter och svenska icke-översatta texter
- Master (Two yrs)
-
Mark
Döpt på nytt : Om översättning av egennamn i sex fantasyromaner
- Master (Two yrs)
-
Mark
Mottagaranpassning med känsla för stil. Hanteringen av bildspråk och kulturspecifika termer, begrepp och referenser vid översättning av spanska matreportage
- Master (One yr)
-
Mark
Att sticka på svenska : Om översättningen av engelsk stickningsterminologi
- Master (One yr)
-
Mark
Bli frisk utan läkemedel! Översättning av inanimata subjekt i fransk journalistisk och populärvetenskaplig text
- Master (One yr)
-
Mark
Du och jag eller ni och vi? Att översätta franska webbplatsers tilltal till svenska
- Master (One yr)
-
Mark
Att översätta flerspråkighet : Hanteringen av kodväxling och talspråk i novellen Ahmed le businessman.
- Master (One yr)
-
Mark
Falska vänner och lexikala luckor : Överväganden vid översättningen av termer relaterade till utbildning
- Master (One yr)
-
Mark
Att översätta spansk poetisk prosa : Utmaningen att överföra källtextens rytmskapande interpunktion och bildliga språk
- Master (One yr)