Section 1
271 – 280 of 319
- show: 10
- |
- sort: year (new to old)
Close
Embed this list
<iframe src=""
width=""
height=""
allowtransparency="true"
frameborder="0">
</iframe>
- 2009
-
Mark
Torrakors peregrinationer. Torraka 'torr tall eller gran på rot' och torraka 'kackerlacka' – två finska lånord i svenskan
(2009) In Svenska landsmål och svenskt folkliv 2008: 67-82 SVE303 20062
Division of Swedish, Danish, Icelandic, and Translation- Bach. Degree
- 2008
-
Mark
Hur lagens öga, öra och hand skriver - en språklig analys av texten under rubriken "omständigheterna" i elva brottsanmälningar
- Bach. Degree
-
Mark
Chefredaktörens invit : en analys av genren veckotidningsledare
- Bach. Degree
-
Mark
Klassiker "i Musses pigga kakform" : En studie om recensenters mottagande av fyra Disneyfilmer baserade på sagor och romaner
- Bach. Degree
-
Mark
Från kön till genus, tur och retur - en resa i könskonstruktion: Om översättningen av re-gendering i Elizabeth Bernsteins "The Meaning of the Purchase: Desire, Demand and the Commerce of Sex"
- Master (One yr)
-
Mark
Med fokus på målgruppen Målgruppsanpassning av juridiska termer med utgångspunkt i en översättning av Kambodjamäklarnas hemsida
- Bach. Degree
-
Mark
Ett inte så kärt barn med många namn - en språklig undersökning om populärlitteratur för barn
- Bach. Degree
-
Mark
Att blogga politiskt - en kartläggning av riksdagsbloggarna
- Bach. Degree
-
Mark
Att översätta delarna och helheten: Om innehållsstrukturens betydelse för översättningen av några kapitel ur "Las preguntas de la vida" av Fernando Savater
- Master (One yr)
-
Mark
Strategier för enkelhet och tydlighet - Om bearbetning vid översättningen av en spansk juridisk text
(2008) HTX501 20072
Translation Program
Spanish Studies
Division of Swedish, Danish, Icelandic, and Translation- Master (One yr)