11 – 20 of 44
- show: 10
- |
- sort: year (new to old)
Close
Embed this list
<iframe src=" "
width=" "
height=" "
allowtransparency="true"
frameborder="0">
</iframe>
- 2022
-
Mark
Gomp eller mugglare : En komparativ studie av den norska och den svenska översättningen av Harry Potter and the Philosopher’s Stone
(
- Master (Two yrs)
-
Mark
Inför gaeliskan är vi alla sassenachs : Översättningen av språkliga varieteter och kulturspecifika element i Diana Gabaldons Outlander
(
- Master (Two yrs)
- 2021
-
Mark
Med sikte på upplösningen : en jämförande studie av fyra svenska översättningar av Edgar Allan Poes ”The Fall of the House of Usher”
(
- Master (Two yrs)
-
Mark
Den svenska Gatsby : en komparativ studie av två svenska översättningar av F. Scott Fitzgeralds roman The Great Gatsby
(
- Master (Two yrs)
- 2020
-
Mark
Oh, jag förstod allt : en analys av hur lättlästa nyheter fungerar för andraspråkstalare
(
- Bach. Degree
-
Mark
Engelska importord i svenskan – en undersökning av användningen av direktlån och hybridlån i tre nummer av den svenska datortidskriften PC för Alla från åren 2001, 2011 respektive 2020.
(
- Bach. Degree
-
Mark
Svenska Akademiens ordböcker på internet : webbsidan svenska.se ur ett användarperspektiv
(
- Bach. Degree
-
Mark
Med ögat som verktyg : hur används bildspråk inom fysikläromedel för högstadiet?
(
- Bach. Degree
-
Mark
Att översätta vårdinformation från engelska till svenska – Balansen mellan korrekthet och läsbarhet
(
- Master (One yr)
-
Mark
Trigram och torklingar. Om översättning av kulturem och påhittade ord i en kinesisk science fiction-roman
(
- Master (One yr)