Translation Program
1 – 10 of 180
- show: 10
- |
- sort: year (new to old)
Close
Embed this list
<iframe src=" "
width=" "
height=" "
allowtransparency="true"
frameborder="0">
</iframe>
- 2025
-
Mark
Översätta, translitterera eller mittemellan? Översättning av arabisk terminologi i Ali Larakis handbok The Practical Guidebook of Essential Islamic Sciences – A Commentary on Ibn Ashir’s Al-Murshid Al-Mu’in
(
- Bach. Degree
-
Mark
Dunkelpöl, Surpöl eller Dysterpytt. Om översättning av lexikal kreativitet i svenska och norska översättningar av C.S. Lewis The Chronicles of Narnia
(
- Bach. Degree
-
Mark
Säg det med färre ord – En komparativ undersökning av skillnader i ordantal mellan en engelsk text och dess svenska översättning
(
- Bach. Degree
- 2024
-
Mark
Att översätta polysema ord. Hur polysema ord påverkar måltexten i översättningen av Gabor Matés In the Realm of Hungry Ghosts: Close Encounters with Addiction
(
- Bach. Degree
-
Mark
Från tyngre till lättare. Tysk journalistisk prosa från 1972 och 2018 i översättning till svenska
(
- Bach. Degree
- 2023
-
Mark
Dags att skärma av? Om översättning av particip, bisatser och utbyggda nominalfraser i fransk populärvetenskaplig text
(
- Bach. Degree
-
Mark
Informationstäthet på engelska och svenska
(
- Bach. Degree
-
Mark
Unruly Things. Om översättning av animathet i Catherynne M. Valentes The Girl Who Circumnavigated Fairyland in a Ship of Her Own Making
(
- Bach. Degree
-
Mark
Studie i svart – Om överföringen till svenska av verkspråket i den franska roman noir-deckaren Total Khéops av Jean-Claude Izzo
(
- Bach. Degree
- 2022
-
Mark
Cenobiter och människohökar: om översättning av ordlekar i de två svenska versionerna av Henry David Thoreaus Walden
(
- Master (Two yrs)