Translation Program
111 – 120 of 181
- show: 10
- |
- sort: year (new to old)
Close
Embed this list
<iframe src=""
width=""
height=""
allowtransparency="true"
frameborder="0">
</iframe>
- 2013
-
Mark
The music blew me away - Om byte av kognitiv domän vid översättning av konceptuella metaforer
- Master (Two yrs)
-
Mark
Compasito – Manual on Human Rights Education for Children : Mottagaranpassning, allmängiltighet och översättningsmotsvarigheter i ett utbildningsmaterial från Europarådet
- Master (One yr)
-
Mark
Översättning från ryska till svenska i Google Translate - En undersökning av satsadverbialets, objektets, subjektets och genitivattributets placering
- Master (Two yrs)
-
Mark
Överföring av litterära stildrag i en översättning av Edmundo Paz Soldáns Norte
- Master (One yr)
-
Mark
Fantasi i översättning - Om att översätta participiella satsförkortningar och fiktiva ord i The Way of Kings
- Master (One yr)
-
Mark
Le droit contre l’esclavage au Niger: Utmaningar vid översättning av vänstertunga och informationstäta meningar i fransk samhällsvetenskaplig text
- Master (One yr)
-
Mark
Trasslig terminologi: En undersökning om översättning av sömnads- och textiltermer
- Master (Two yrs)
-
Mark
Att översätta tysk filosofi - fackterminologi och nominaliseringar
- Master (One yr)
-
Mark
Metaforiska slanguttryck för sex i Cracked-artiklar
- Master (One yr)
-
Mark
Att uttrycka det underförstådda - om tre typer av expliciteringar i översättning av en fransk journalistisk text
- Master (One yr)