81 – 90 of 148
- show: 10
- |
- sort: year (new to old)
Close
Embed this list
<iframe src=" "
width=" "
height=" "
allowtransparency="true"
frameborder="0">
</iframe>
- 2013
-
Mark
Fantasi i översättning - Om att översätta participiella satsförkortningar och fiktiva ord i The Way of Kings
(
- Master (One yr)
-
Mark
Gör om, gör bättre - En jämförelse mellan den svenska originaldubbningen och omdubbningen av Disneys Alice i Underlandet
(
- Master (Two yrs)
-
Mark
Mer än bara matprat? En undersökning av undertextningsnormer för tre brittiska matlagningsprogram
(
- Master (Two yrs)
-
Mark
Metaforiska slanguttryck för sex i Cracked-artiklar
(
- Master (One yr)
-
Mark
Att uttrycka det underförstådda - om tre typer av expliciteringar i översättning av en fransk journalistisk text
(
- Master (One yr)
-
Mark
"No single human being has perfect knowledge" - Om transtextuell performativitet i Anne Carsons Antigonick
(
- Bach. Degree
- 2012
-
Mark
Universums änglar: om isländskt bildspråk i svensk översättning
2012) NOSK01 20121(
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- 1st term paper
-
Mark
Att överföra intertextualitet. Om svårigheterna kring att översätta en text full av citat och anspelningar
(
- Master (One yr)
-
Mark
Överföring av terminologi och informationsstruktur vid översättning av tysk litteraturvetenskaplig akademisk diskurs till svenska
(
- Master (One yr)
-
Mark
Översättning av strukturella drag i Frankrikes anpassningsplan inför klimatförändringarna. Utformning av punktuppställningar - kartan och verkligheten
(
- Master (One yr)