51 – 60 of 71
- show: 10
- |
- sort: year (new to old)
Close
Embed this list
<iframe src=" "
width=" "
height=" "
allowtransparency="true"
frameborder="0">
</iframe>
- 2011
-
Mark
ZomB(ie)-uppsats - En textanalytisk jämförelse av samhällskritiken i Dawn of the Dead-filmerna
(
- 2nd term paper
-
Mark
Kulturtidskrifters vara eller inte vara?
(
- Master (One yr)
-
Mark
Nos amies les bactéries. Översättning av medicinskt språk och metaforer i journalistisk text
(
- Master (One yr)
-
Mark
Nya medier, nya genrer? Dagboksbloggen ur ett genreperspektiv
2011) SVEY01 20102(
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Master (One yr)
-
Mark
Alla vägar bär till Ullared
(
- 2nd term paper
-
Mark
Konsten att översätta kulturbegrepp. Överväganden vid översättningen av riktlinjer för Unescos konvention om skydd och främjande av mångfalden av kulturyttringar
(
- Master (One yr)
- 2010
-
Mark
Navigera i gränslandet - en problematisk imitativ översättning av Nancy Hustons essä "Nord perdu"
2010) FÖUM01 20101(
Translation Program
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation
French Studies- Master (One yr)
-
Mark
Greenpeace- i spänningsfältet mellan professionell och radikal
(
- Bach. Degree
-
Mark
Borde OS i Peking ha bojkottats? - En analys av argumentationslandskapet kring de olympiska spelen 2008
(
- Bach. Degree
- 2009
-
Mark
Vad är det klara i Klartext?
(
- Bach. Degree