31 – 45 of 49
- show: 15
- |
- sort: year (new to old)
Close
Embed this list
<iframe src=" "
width=" "
height=" "
allowtransparency="true"
frameborder="0">
</iframe>
- 2012
-
Mark
Avoiding reinventing the wheel
(
- Master (Two yrs)
-
Mark
Pippi går på kafferep - En studie av Astrid Lindgrens stil och stilnivåer i arabisk översättning
(
- Bach. Degree
-
Mark
Fantasifulla ortnamn
(
- Bach. Degree
-
Mark
P.G. Wodehouse in translation to Japanese
(
- Bach. Degree
- 2011
-
Mark
Till Kleopatras försvar. Att översätta en retorisk text
(
- Master (One yr)
- 2010
-
Mark
The state of translation
(
- Master (Two yrs)
- 2008
-
Mark
Från kön till genus, tur och retur - en resa i könskonstruktion: Om översättningen av re-gendering i Elizabeth Bernsteins "The Meaning of the Purchase: Desire, Demand and the Commerce of Sex"
(
- Master (One yr)
-
Mark
Catullus i svensk språkdräkt - en studie i översättning
(
- Bach. Degree
-
Mark
Att översätta delarna och helheten: Om innehållsstrukturens betydelse för översättningen av några kapitel ur "Las preguntas de la vida" av Fernando Savater
(
- Master (One yr)
- 2007
-
Mark
Översättning av arabiska aspekt - En studie i arabiskans perfektiva och imperfektiva verbformers översättning till svenska i narrativ kontext
(
- Master (One yr)
-
Mark
Från eurokratspråk till klarspråk. Om klarspråk i EU-texter med utgångspunkt i en svensk översättning av L'avenir de la politique de cohésion.
(
- Prof. qual. <4 yrs
-
Mark
Radwandern in Schleswig-Holstein : Att översätta egennamn i en broschyr om cykelturer
(
- Bach. Degree
-
Mark
Språkförbistring i översättning: Svårigheter med att översätta franskt talspråk och ungdomsspråk i boken "Pays de malheur!"
2007) HTX501 20062(
Translation Program
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation
French Studies- Master (One yr)
-
Mark
Replya? Varför svarar inte svenskar längre?: - en studie i användning av och attityder till anglicismer på ett svenskt företag
(
- Bach. Degree
- 2006
-
Mark
Att översätta till ett enkelt och klart myndighetsspråk: Hur en tyskspråkig myndighetstext om EU översätts till svenska enligt moderna klarspråksregler och äldre stilideal
(
- Prof. qual. <4 yrs