Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation
201 – 250 of 312
- show: 50
- |
- sort: year (new to old)
Close
Embed this list
<iframe src=" "
width=" "
height=" "
allowtransparency="true"
frameborder="0">
</iframe>
- 2012
-
Mark
"Lugn natt trots flera bränder" : en undersökning om attityder i medial text och dess sociologiska semantik.
2012) SSLK01 20121(
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Bach. Degree
-
Mark
Läsbarhet i läroböcker: Hur kan sammanhanget i läroböcker och i informationstexter förtydligas för alla elever - andraspråkstalare såväl som förstaspråkstalare?
2012) SVEK12 20121(
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Bach. Degree
-
Mark
Semantikens roll för svenskans genussystem: en studie om svenskans genustilldelning och genuskongruens
2012) SVEY01 20121(
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Master (One yr)
-
Mark
The three-gender system in two varieties of Jämtlandic
2012) SPVR02 20121(
Master's Programme: Language and Linguistics
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Master (One yr)
-
Mark
Mange sære ting for: om fortælling hos Svend Åge Madsen
2012) NODK01 20122(
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Bach. Degree
-
Mark
Universums änglar: om isländskt bildspråk i svensk översättning
2012) NOSK01 20121(
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- 1st term paper
-
Mark
Nu är det kokta fläsket stekt : gymnasisters tolkning av hundra svenska idiom
2012) SVE522 20112(
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Bach. Degree
-
Mark
Diskurspartiklar i determinativa sammansättningar
2012) SSLK01 20121(
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Bach. Degree
-
Mark
Ordet kvinna:s semantik
2012) SVEK11 20121(
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Bach. Degree
-
Mark
Pyttepannkaka och mormoris: en studie om svensk diminutiv
2012) SVEK11 20112(
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Bach. Degree
- 2011
-
Mark
Den afrikanska amerikanen i översättning - en undersökning av politiskt korrekt svarthet
2011) HTX501 20102(
Translation Program
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation
English Studies- Master (One yr)
-
Mark
Ironi och dess betydelse för översättningen av "The Dog Owner’s Manual"
2011) HTX501 20102(
Translation Program
English Studies
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Master (One yr)
-
Mark
"Jag kommer aldrig att prata som en svensk" : åtta vuxna inlärares syn på sin svenska
2011) SVEK12 20111(
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Bach. Degree
-
Mark
Finita verbets placering i (överordnade) påståendesatser : En kvantitativ studie av andraspråksinlärares ordföljd vid topikalisering
2011) SVEK12 20111(
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Bach. Degree
-
Mark
”Jag tyckte att hon gjorde rätt...men hon borde kanske ringt eller nå’t.” : En undersökning av läsförståelsen hos fem elever med svenska som andraspråk.
2011) SVEK12 20111(
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Bach. Degree
-
Mark
Hur presenteras aktion i ryskan och svenskan? En kognitiv studie av en rysk saga i två översättningar
2011) SVEK12 20111(
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Bach. Degree
-
Mark
Egocentriskt skrivande - en analys av flödestexter
2011) SVEK11 20111(
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Bach. Degree
-
Mark
Jämförande stilanalys av Fyrvaktaren och Händelser vid vatten
2011) SVEK12 20111(
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Bach. Degree
-
Mark
En könskomparativ studie av läroböcker i svenska för senare delen av grundskolan
2011) SSLK01 20102(
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Bach. Degree
-
Mark
Effektiv ordinlärning med suggestopedimetoden: det affektiva filtrets påverkan
2011) SVEK12 20091(
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Bach. Degree
-
Mark
Tillgänglighetshierarkin för relativiserade nominalfraser : en analys av ryska andraspråksinlärares produktion av svenska relativsatser
2011) SVEK12 20111(
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Bach. Degree
-
Mark
Flid eller fejl på Facebook: et komparativt studie i danske gymnasieelevers stavefejl på Facebook og i danskopgaver
2011) NODK01 20111(
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Bach. Degree
-
Mark
Något kan göras åt det - en studie om självförverkligandets retorik
2011) SVEK11 20102(
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Bach. Degree
-
Mark
"Jag ska berätta en stund i boken om hur jag upplever att de i boken känner lycka"
2011) SVEK11 20102(
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Bach. Degree
-
Mark
Nya medier, nya genrer? Dagboksbloggen ur ett genreperspektiv
2011) SVEY01 20102(
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Master (One yr)
-
Mark
Aspekt: en undersökning av översättning från polska till svenska
2011) SVEK11 20092(
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Bach. Degree
-
Mark
Jabra Ibrahim Jabra och Taha Husein - ur ett kulturellt, orientaliskt och postkolonialt perspektiv
2011) SSLK01 20102(
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Bach. Degree
-
Mark
Varningstexter - hjälper eller stjälper?
2011) SVEK11 20102(
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Bach. Degree
-
Mark
Argumentation och textbindning i "Elogio y refutación del ingenio" av José Antonio Marina
2011) HTX501 20072(
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation
Spanish Studies
Translation Program- Master (One yr)
-
Mark
Rapport eller stridsskrift? Strategier för att överföra argumentationen från källtext till måltext i en rapport om gruvindustrin i Guatemala
2011) FÖUM01 20091(
Translation Program
Spanish Studies
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Master (One yr)
-
Mark
Att utläsa mönster på ett blodigt lapptäcke: En strukturalistisk studie av Stephen Kings tidiga författarskap
2011) SSLK01 20102(
Comparative Literature
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Bach. Degree
-
Mark
"Oroligt vatten": en metaforanalys av den politiska journalistiken i samband med riksdagsvalet 2010
2011) SVEK11 20102(
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Bach. Degree
-
Mark
En gratisbiljett för alla? : Om förståelsen av skandinaviska språk hos studenter som lär sig danska, norska eller svenska som främmande språk
2011) SVE415 20111(
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Master (One yr)
- 2010
-
Mark
Genusstereotyper eller friska fläktar? En komparativ genusanalys av fyra karaktärer i Harry Potter- och Twilight-böckerna
2010) SSLK01 20092(
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Bach. Degree
-
Mark
Den älskade och svikande fadern
2010) SSLK01 20092(
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Bach. Degree
-
Mark
I skräckens gränsland - Emily Brontës Wuthering Heights ur ett skräckromantiskt perspektiv
2010) SSLK01 20092(
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Bach. Degree
-
Mark
Konsten att vara kvinnlig – granskning och jämförelse av kvinnobilderna i två kriminalromaner
2010) SSLK01 20092(
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Bach. Degree
-
Mark
Från Best till Kultiverad Man : Tre nedslag i vampyrskildringar under de senaste 20 åren
2010) SSLK01 20092(
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Bach. Degree
-
Mark
Bortom könsdualismen - En analys av motivet intersexualitet med utgångspunkt i karaktären Cal i romanen Middlesex av Jeffrey Eugenides
2010) SSLK01 20092(
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Bach. Degree
-
Mark
The Twilight Saga: I samspel med Romeo and Juliet och Wuthering Heights
2010) SSLK01 20092(
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Bach. Degree
-
Mark
I det fördolda: en Freudianskt inspirerad tolkning av Edgar Allan Poes noveller "William Wilson" och "The Black Cat"
2010) SSLK01 20092(
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Bach. Degree
-
Mark
Harry Potter-fenomenet - kopplat till forskning kring barns och ungdomars läsande
2010) SSLK01 20092(
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Bach. Degree
-
Mark
Navigera i gränslandet - en problematisk imitativ översättning av Nancy Hustons essä "Nord perdu"
2010) FÖUM01 20101(
Translation Program
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation
French Studies- Master (One yr)
-
Mark
Bildspråk i EU-texter : En studie av användningen och översättningen av metaforer i konsekvensanalyser respektive direktiv och förordningar
2010) FÖUM02 20101(
Translation Program
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Master (Two yrs)
-
Mark
Grammatikalisering, typ?: om den förändrade användningen av ordet typ 1965–2009 som en grammatikaliseringsprocess
2010) SVEK11 20101(
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Bach. Degree
-
Mark
En uppsats om han som kommer före restriktivt attribut
2010) SVEK11 20101(
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Bach. Degree
-
Mark
L2-inlärarnas attityder och mål
2010) SVEK12 20092(
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Bach. Degree
-
Mark
Svenska för invandrare på distans – en jämförande studie mellan distansstuderande och studerande med lärare på plats inom Kriminalvården
2010) SVEK12 20092(
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Bach. Degree
-
Mark
Bisatser i Tisus-uppsatser : En jämförande studie av bisatser i godkända respektive underkända Tisus-uppsatser
2010) SVE473 20101(
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Bach. Degree
-
Mark
Famillen H***: en studie om beskrivningen utav en kärleksrelation i Fredrika Bremers roman i ett föränderligt litteratursamhälle
2010) SSLK01 20092(
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Bach. Degree