Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation
201 – 300 of 312
- show: 100
- |
- sort: year (new to old)
Close
Embed this list
<iframe src=" "
width=" "
height=" "
allowtransparency="true"
frameborder="0">
</iframe>
- 2012
-
Mark
"Lugn natt trots flera bränder" : en undersökning om attityder i medial text och dess sociologiska semantik.
2012) SSLK01 20121(
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Bach. Degree
-
Mark
Läsbarhet i läroböcker: Hur kan sammanhanget i läroböcker och i informationstexter förtydligas för alla elever - andraspråkstalare såväl som förstaspråkstalare?
2012) SVEK12 20121(
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Bach. Degree
-
Mark
Semantikens roll för svenskans genussystem: en studie om svenskans genustilldelning och genuskongruens
2012) SVEY01 20121(
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Master (One yr)
-
Mark
The three-gender system in two varieties of Jämtlandic
2012) SPVR02 20121(
Master's Programme: Language and Linguistics
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Master (One yr)
-
Mark
Mange sære ting for: om fortælling hos Svend Åge Madsen
2012) NODK01 20122(
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Bach. Degree
-
Mark
Universums änglar: om isländskt bildspråk i svensk översättning
2012) NOSK01 20121(
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- 1st term paper
-
Mark
Nu är det kokta fläsket stekt : gymnasisters tolkning av hundra svenska idiom
2012) SVE522 20112(
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Bach. Degree
-
Mark
Diskurspartiklar i determinativa sammansättningar
2012) SSLK01 20121(
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Bach. Degree
-
Mark
Ordet kvinna:s semantik
2012) SVEK11 20121(
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Bach. Degree
-
Mark
Pyttepannkaka och mormoris: en studie om svensk diminutiv
2012) SVEK11 20112(
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Bach. Degree
- 2011
-
Mark
Den afrikanska amerikanen i översättning - en undersökning av politiskt korrekt svarthet
2011) HTX501 20102(
Translation Program
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation
English Studies- Master (One yr)
-
Mark
Ironi och dess betydelse för översättningen av "The Dog Owner’s Manual"
2011) HTX501 20102(
Translation Program
English Studies
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Master (One yr)
-
Mark
"Jag kommer aldrig att prata som en svensk" : åtta vuxna inlärares syn på sin svenska
2011) SVEK12 20111(
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Bach. Degree
-
Mark
Finita verbets placering i (överordnade) påståendesatser : En kvantitativ studie av andraspråksinlärares ordföljd vid topikalisering
2011) SVEK12 20111(
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Bach. Degree
-
Mark
”Jag tyckte att hon gjorde rätt...men hon borde kanske ringt eller nå’t.” : En undersökning av läsförståelsen hos fem elever med svenska som andraspråk.
2011) SVEK12 20111(
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Bach. Degree
-
Mark
Hur presenteras aktion i ryskan och svenskan? En kognitiv studie av en rysk saga i två översättningar
2011) SVEK12 20111(
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Bach. Degree
-
Mark
Egocentriskt skrivande - en analys av flödestexter
2011) SVEK11 20111(
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Bach. Degree
-
Mark
Jämförande stilanalys av Fyrvaktaren och Händelser vid vatten
2011) SVEK12 20111(
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Bach. Degree
-
Mark
En könskomparativ studie av läroböcker i svenska för senare delen av grundskolan
2011) SSLK01 20102(
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Bach. Degree
-
Mark
Effektiv ordinlärning med suggestopedimetoden: det affektiva filtrets påverkan
2011) SVEK12 20091(
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Bach. Degree
-
Mark
Tillgänglighetshierarkin för relativiserade nominalfraser : en analys av ryska andraspråksinlärares produktion av svenska relativsatser
2011) SVEK12 20111(
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Bach. Degree
-
Mark
Flid eller fejl på Facebook: et komparativt studie i danske gymnasieelevers stavefejl på Facebook og i danskopgaver
2011) NODK01 20111(
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Bach. Degree
-
Mark
Något kan göras åt det - en studie om självförverkligandets retorik
2011) SVEK11 20102(
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Bach. Degree
-
Mark
"Jag ska berätta en stund i boken om hur jag upplever att de i boken känner lycka"
2011) SVEK11 20102(
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Bach. Degree
-
Mark
Nya medier, nya genrer? Dagboksbloggen ur ett genreperspektiv
2011) SVEY01 20102(
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Master (One yr)
-
Mark
Aspekt: en undersökning av översättning från polska till svenska
2011) SVEK11 20092(
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Bach. Degree
-
Mark
Jabra Ibrahim Jabra och Taha Husein - ur ett kulturellt, orientaliskt och postkolonialt perspektiv
2011) SSLK01 20102(
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Bach. Degree
-
Mark
Varningstexter - hjälper eller stjälper?
2011) SVEK11 20102(
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Bach. Degree
-
Mark
Argumentation och textbindning i "Elogio y refutación del ingenio" av José Antonio Marina
2011) HTX501 20072(
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation
Spanish Studies
Translation Program- Master (One yr)
-
Mark
Rapport eller stridsskrift? Strategier för att överföra argumentationen från källtext till måltext i en rapport om gruvindustrin i Guatemala
2011) FÖUM01 20091(
Translation Program
Spanish Studies
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Master (One yr)
-
Mark
Att utläsa mönster på ett blodigt lapptäcke: En strukturalistisk studie av Stephen Kings tidiga författarskap
2011) SSLK01 20102(
Comparative Literature
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Bach. Degree
-
Mark
"Oroligt vatten": en metaforanalys av den politiska journalistiken i samband med riksdagsvalet 2010
2011) SVEK11 20102(
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Bach. Degree
-
Mark
En gratisbiljett för alla? : Om förståelsen av skandinaviska språk hos studenter som lär sig danska, norska eller svenska som främmande språk
2011) SVE415 20111(
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Master (One yr)
- 2010
-
Mark
Genusstereotyper eller friska fläktar? En komparativ genusanalys av fyra karaktärer i Harry Potter- och Twilight-böckerna
2010) SSLK01 20092(
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Bach. Degree
-
Mark
Den älskade och svikande fadern
2010) SSLK01 20092(
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Bach. Degree
-
Mark
I skräckens gränsland - Emily Brontës Wuthering Heights ur ett skräckromantiskt perspektiv
2010) SSLK01 20092(
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Bach. Degree
-
Mark
Konsten att vara kvinnlig – granskning och jämförelse av kvinnobilderna i två kriminalromaner
2010) SSLK01 20092(
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Bach. Degree
-
Mark
Från Best till Kultiverad Man : Tre nedslag i vampyrskildringar under de senaste 20 åren
2010) SSLK01 20092(
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Bach. Degree
-
Mark
Bortom könsdualismen - En analys av motivet intersexualitet med utgångspunkt i karaktären Cal i romanen Middlesex av Jeffrey Eugenides
2010) SSLK01 20092(
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Bach. Degree
-
Mark
The Twilight Saga: I samspel med Romeo and Juliet och Wuthering Heights
2010) SSLK01 20092(
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Bach. Degree
-
Mark
I det fördolda: en Freudianskt inspirerad tolkning av Edgar Allan Poes noveller "William Wilson" och "The Black Cat"
2010) SSLK01 20092(
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Bach. Degree
-
Mark
Harry Potter-fenomenet - kopplat till forskning kring barns och ungdomars läsande
2010) SSLK01 20092(
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Bach. Degree
-
Mark
Navigera i gränslandet - en problematisk imitativ översättning av Nancy Hustons essä "Nord perdu"
2010) FÖUM01 20101(
Translation Program
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation
French Studies- Master (One yr)
-
Mark
Bildspråk i EU-texter : En studie av användningen och översättningen av metaforer i konsekvensanalyser respektive direktiv och förordningar
2010) FÖUM02 20101(
Translation Program
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Master (Two yrs)
-
Mark
Grammatikalisering, typ?: om den förändrade användningen av ordet typ 1965–2009 som en grammatikaliseringsprocess
2010) SVEK11 20101(
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Bach. Degree
-
Mark
En uppsats om han som kommer före restriktivt attribut
2010) SVEK11 20101(
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Bach. Degree
-
Mark
L2-inlärarnas attityder och mål
2010) SVEK12 20092(
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Bach. Degree
-
Mark
Svenska för invandrare på distans – en jämförande studie mellan distansstuderande och studerande med lärare på plats inom Kriminalvården
2010) SVEK12 20092(
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Bach. Degree
-
Mark
Bisatser i Tisus-uppsatser : En jämförande studie av bisatser i godkända respektive underkända Tisus-uppsatser
2010) SVE473 20101(
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Bach. Degree
-
Mark
Famillen H***: en studie om beskrivningen utav en kärleksrelation i Fredrika Bremers roman i ett föränderligt litteratursamhälle
2010) SSLK01 20092(
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Bach. Degree
-
Mark
Ungdomsromanen Sandor slash Ida: ett ”måste” att läsa på högstadiet?
2010) SSLK01 20092(
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Bach. Degree
-
Mark
En hel skandinavisk folkrörelse – varumärkets semiotik: Fjällräven, en fallstudie
2010) SVEY01 20101(
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Master (One yr)
-
Mark
Kommer (att): en studie av användande eller strykning av det futurala hjälpverbet kommer
2010) SVEK11 20082(
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Bach. Degree
-
Mark
Klarspråk eller gåsspråk? En kartläggning av myndighetsspråket i Polen, sett ur ett översättningsperspektiv
2010) FÖUM02 20101(
Translation Program
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Master (Two yrs)
-
Mark
Kring kring
2010) SVEK11 20101(
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Bach. Degree
-
Mark
En komparativt språklig studie av texter om grillning från 1955 och 2005
2010) SSLK01 20102(
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Bach. Degree
-
Mark
Offer: Den teologiska sadomasochismen i Christine Falkenlands Trasdockan och Pauline Réages Berättelsen om O – en komparativ studie
2010) SSLK01 20101(
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Bach. Degree
-
Mark
Ee "foleyska" len - en undersökning av det litterära talspåket i Shoo len av Douglas Foley
2010) SSLK01 20101(
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Bach. Degree
- 2009
-
Mark
Dom hade iaf sjuuukt tur me vädret? :) - En språksociologisk jämförelse av män och kvinnors förhållningssätt till den traditionella skriftspråksnormen på resedagboken.se
(
- Bach. Degree
-
Mark
Vad är det klara i Klartext?
(
- Bach. Degree
-
Mark
Språkförändring i ortnamn
2009) SVEK11 20091(
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Bach. Degree
-
Mark
Universell grammatik och vuxna andraspråksinlärare
2009) SVEK11 20091(
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Bach. Degree
-
Mark
Faror i sommarparadiset: En studie av fakta om fästingar i informationsbroschyrer och i populärvetenskap
(
- Bach. Degree
-
Mark
Torrakors peregrinationer. Torraka 'torr tall eller gran på rot' och torraka 'kackerlacka' – två finska lånord i svenskan
2009) In Svenska landsmål och svenskt folkliv 2008: 67-82 SVE303 20062(
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Bach. Degree
- 2008
-
Mark
Chefredaktörens invit : en analys av genren veckotidningsledare
(
- Bach. Degree
-
Mark
Klassiker "i Musses pigga kakform" : En studie om recensenters mottagande av fyra Disneyfilmer baserade på sagor och romaner
(
- Bach. Degree
-
Mark
Från kön till genus, tur och retur - en resa i könskonstruktion: Om översättningen av re-gendering i Elizabeth Bernsteins "The Meaning of the Purchase: Desire, Demand and the Commerce of Sex"
(
- Master (One yr)
-
Mark
Med fokus på målgruppen Målgruppsanpassning av juridiska termer med utgångspunkt i en översättning av Kambodjamäklarnas hemsida
(
- Bach. Degree
-
Mark
Faust på 2000-talet - en komparativ studie av tre Faust skildringar ur ett intertextuellt och intermedialt perspektiv
(
- Bach. Degree
-
Mark
Som som som. En studie av konstruktionen x-som-x
(
- Bach. Degree
-
Mark
Internetforumspråk i ett åldersperspektiv
(
- Bach. Degree
-
Mark
Ett tvåspråkigt barns kodblandning
(
- Bach. Degree
-
Mark
"War is the province of men, Éowyn!" -En genusanalys om kvinnorna i filmtrilogin Lord of the Rings.
(
- Bach. Degree
-
Mark
Ett inte så kärt barn med många namn - en språklig undersökning om populärlitteratur för barn
(
- Bach. Degree
-
Mark
Att blogga politiskt - en kartläggning av riksdagsbloggarna
(
- Bach. Degree
-
Mark
Att översätta delarna och helheten: Om innehållsstrukturens betydelse för översättningen av några kapitel ur "Las preguntas de la vida" av Fernando Savater
(
- Master (One yr)
-
Mark
Strategier för enkelhet och tydlighet - Om bearbetning vid översättningen av en spansk juridisk text
2008) HTX501 20072(
Translation Program
Spanish Studies
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Master (One yr)
-
Mark
Den svenska skolgrammatikens förhållande till språkvetenskapen: en granskning av hur satsläran framställs i läroböcker för grundskolans senare årskurser
2008) SVE314 20071(
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Master (One yr)
-
Mark
Hans eller hennes politik? - En kritisk diskursanalys av ord som följer efter hans och hennes i nyhetsartiklar, insändare och skönlitterär text
(
- Bach. Degree
-
Mark
Hur lagens öga, öra och hand skriver - en språklig analys av texten under rubriken "omständigheterna" i elva brottsanmälningar
(
- Bach. Degree
- 2007
-
Mark
Får jag numera säga ni till dig? : en studie om användandet av tilltalsordet ni
(
- Bach. Degree
-
Mark
Komma fram och komma bort: en studie av var, i vilken utsträckning och hur enhetligt kommatecken sätts ut av studenterna i svenska vid Lunds universitet
(
- Master (One yr)
-
Mark
Är en lättläst text också lätt att läsa och förstå? - en analys av läsbarhet och begriplighet i lättlästa tidningstexter
(
- Bach. Degree
-
Mark
På spaning efter det svenska språket på Internet : en undersökning av chattar och diskussionsforum
(
- Bach. Degree
-
Mark
Förintad kritik - Om recensenters mottagande av förintelseromaner i svensk dags- och kvällspress.
(
- Bach. Degree
-
Mark
Västerländska recensenter - en studie om mottagandet av Åsne Seierstads kontroversiella litteratur
(
- Bach. Degree
-
Mark
Jämställt språkbruk i jämställdhetsplaner? En språklig granskning och jämförelse av riksdagspartiernas jämställdhetsplaner
(
- Master (One yr)
-
Mark
Från eurokratspråk till klarspråk. Om klarspråk i EU-texter med utgångspunkt i en svensk översättning av L'avenir de la politique de cohésion.
(
- Prof. qual. <4 yrs
-
Mark
Är väggarna 'malede' eller 'malet'? En undersökning av kongruerande och icke-kongruerande former av perfektparticip vid predikativ användning i muntlig och skriftlig översättning från svenska till danska.
(
- Master (One yr)
-
Mark
Radwandern in Schleswig-Holstein : Att översätta egennamn i en broschyr om cykelturer
(
- Bach. Degree
-
Mark
Tvåspråkighet hos vuxna- en intervjustudie
(
- Bach. Degree
-
Mark
Språkförbistring i översättning: Svårigheter med att översätta franskt talspråk och ungdomsspråk i boken "Pays de malheur!"
2007) HTX501 20062(
Translation Program
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation
French Studies- Master (One yr)
-
Mark
Replya? Varför svarar inte svenskar längre?: - en studie i användning av och attityder till anglicismer på ett svenskt företag
(
- Bach. Degree
-
Mark
Syntaktisk komplexitet hos ungdomar och vuxna med läs- och skrivsvårigheter
(
- Bach. Degree
-
Mark
Motstridigt samspel mellan ord och bild : En kvalitativ undersökning av samspelet mellan text, bild och omgivande komponenter i Sydsvenska Dagbladet
(
- Master (One yr)
-
Mark
?Det är svårt och då blir det tråkigt? - Attityder till grammatikundervisningen i svenskämnet bland elever i grundskolans senare år
(
- Bach. Degree
- 2006
-
Mark
Läsuttal av or-ändelser, er-förled, räv och gräs : En undersökning av skriftspråkets inflytande på talspråket i tre olika åldersgrupper i Stockholm
(
- Bach. Degree
-
Mark
Är din tv redo? -en undersökning om informationen kring digital-tv-övergången på Gotland
(
- Bach. Degree
-
Mark
Hon drog upp en lax och Bobby sydde en sidenklänning : Hur medveten är man om ett genusperspektiv i kurslitteraturen?
(
- Bach. Degree
-
Mark
Namngivning och namntrender : en nulägesrapport
(
- Bach. Degree