101 – 145 of 145
- show: 100
- |
- sort: year (new to old)
Close
Embed this list
<iframe src=" "
width=" "
height=" "
allowtransparency="true"
frameborder="0">
</iframe>
- « previous
- 1
- 2
- next »
- 2012
-
Mark
Vad har hänt från lag till praxis? - gruppvisa nedskrivningar av lånefordringar
(
- Master (Two yrs)
- 2011
-
Mark
Den afrikanska amerikanen i översättning - en undersökning av politiskt korrekt svarthet
2011) HTX501 20102(
Translation Program
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation
English Studies- Master (One yr)
-
Mark
Tre versioner av Emma. En undersökning av de svenska översättningarna av Jane Austens roman
(
- Master (Two yrs)
-
Mark
Att berätta om gamla gudar för moderna barn : mottagaranpassning vid översättningen av Thor and the Master of Magic
(
- Master (One yr)
-
Mark
Textstrukturer och berättarperspektiv : strategier och överväganden vid översättningen av en spansk samtida roman till svenska
(
- Master (One yr)
-
Mark
En statsvetares retoriska trovärdighet : imitativa och funktionella strategier vid översättning av fackspråk
(
- Master (One yr)
-
Mark
Hur kul är undertextning? En undersökning av hur det fungerar att överföra skämt i undertextning
(
- Master (Two yrs)
-
Mark
Nos amies les bactéries. Översättning av medicinskt språk och metaforer i journalistisk text
(
- Master (One yr)
-
Mark
Misstag som inte är fel. En studie av icke överensstämmande språkversioner inom EU-rätten
(
- Master (Two yrs)
-
Mark
Semantiska problem vid översättning till svenska av en modern spansk roman. Riña de gatos – Madrid 1936 av Eduardo Mendoza
(
- Master (One yr)
-
Mark
Aspekt: en undersökning av översättning från polska till svenska
2011) SVEK11 20092(
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Bach. Degree
-
Mark
Japanska robotar : robotars språk i japansk fiktion
(
- Bach. Degree
-
Mark
Kulturell anpassning av spansk essätext
(
- Master (One yr)
-
Mark
Att studera översättning av högtidstal med hjälp av prosodisk analys av framförandet. Exemplet Maria Vargas Llosas Nobelföreläsning
(
- Master (Two yrs)
-
Mark
Konsten att översätta kulturbegrepp. Överväganden vid översättningen av riktlinjer för Unescos konvention om skydd och främjande av mångfalden av kulturyttringar
(
- Master (One yr)
-
Mark
En balansakt mellan formellt och informellt. En uppsats om de lexikogrammatiska utmaningarna vid översättningen av den mångfacetterade texten ”What women farmers need: A blueprint for action”
(
- Master (One yr)
-
Mark
”Det var ett bevis på diamantmäklarnas förtroende för storebrorsövervakningens förmåga att kunna avskräcka från stöldförsök med sina övervakningskameror och poliser”. Konsten att översätta en hybridgenre utan att tappa tråden. Om översättningen av ett utdrag ur boken Flawless: Inside the Largest Diamond Heist in History
(
- Master (One yr)
-
Mark
En amerikansk tennisspelare i Sverige. Om översättningen av Andre Agassis självbiografi "Open"
(
- Master (One yr)
-
Mark
Good news to the poor. Om översättning av intertextuella drag i en kampanjtext för Fairtrade
(
- Master (One yr)
-
Mark
Mångfald som diskurs och idé- En fallstudie om Sodexo
(
- Bach. Degree
- 2010
-
Mark
Navigera i gränslandet - en problematisk imitativ översättning av Nancy Hustons essä "Nord perdu"
2010) FÖUM01 20101(
Translation Program
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation
French Studies- Master (One yr)
-
Mark
Onomatopoesi : översättning av onomatopoetiska uttryck i manga
(
- Bach. Degree
-
Mark
Användning av tidigare översättning i översättning av spanskamerikansk politisk text
(
- Master (One yr)
-
Mark
Parent Rating Scales Föräldraskattning av stamning hos barn Översättning & bearbetning
(
- Master (One yr)
- 2009
-
Mark
Acentuacion en el manual para la licencia de conducir en Suecia en lengua Espanola
(
- Bach. Degree
- 2008
-
Mark
Från kön till genus, tur och retur - en resa i könskonstruktion: Om översättningen av re-gendering i Elizabeth Bernsteins "The Meaning of the Purchase: Desire, Demand and the Commerce of Sex"
(
- Master (One yr)
-
Mark
Catullus i svensk språkdräkt - en studie i översättning
(
- Bach. Degree
-
Mark
Med fullmakt från höjden. Två översättningar av heliga Birgittas uppenbarelser, bok VII
(
- Bach. Degree
-
Mark
Individuell lönesättning för domare - Om konkurrerande värden och konflikt
(
- 2nd term paper
-
Mark
Administrativ styrning möter akademisk frihet Om Lunds universitets översättning av populära organisationsrecept
(
- Master (One yr)
-
Mark
- V tjom delo? - Delo v tom, tjto... : Om användandet av lexikala fraser och andra aspekter av översättning från svenska till ryska undersökta med ScriptLog
(
- Bach. Degree
-
Mark
Att översätta delarna och helheten: Om innehållsstrukturens betydelse för översättningen av några kapitel ur "Las preguntas de la vida" av Fernando Savater
(
- Master (One yr)
-
Mark
Strategier för enkelhet och tydlighet - Om bearbetning vid översättningen av en spansk juridisk text
2008) HTX501 20072(
Translation Program
Spanish Studies
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation- Master (One yr)
-
Mark
Vid min svans : Mumintrollen i översättning
(
- Bach. Degree
- 2007
-
Mark
Maskulinitet och manlighet i Tintin?
(
- Bach. Degree
-
Mark
Översättning av arabiska aspekt - En studie i arabiskans perfektiva och imperfektiva verbformers översättning till svenska i narrativ kontext
(
- Master (One yr)
-
Mark
Från eurokratspråk till klarspråk. Om klarspråk i EU-texter med utgångspunkt i en svensk översättning av L'avenir de la politique de cohésion.
(
- Prof. qual. <4 yrs
-
Mark
Radwandern in Schleswig-Holstein : Att översätta egennamn i en broschyr om cykelturer
(
- Bach. Degree
-
Mark
Språkförbistring i översättning: Svårigheter med att översätta franskt talspråk och ungdomsspråk i boken "Pays de malheur!"
2007) HTX501 20062(
Translation Program
Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation
French Studies- Master (One yr)
-
Mark
Replya? Varför svarar inte svenskar längre?: - en studie i användning av och attityder till anglicismer på ett svenskt företag
(
- Bach. Degree
- 2006
-
Mark
Att översätta till ett enkelt och klart myndighetsspråk: Hur en tyskspråkig myndighetstext om EU översätts till svenska enligt moderna klarspråksregler och äldre stilideal
(
- Prof. qual. <4 yrs
-
Mark
Genusmarkering av återgivet tal: Förutsägbarhet av förändringar vid litterär översättning från svenska till japanska
(
- Bach. Degree
- 2005
-
Mark
Das Genitivattribut im Deutschen und seine Übersetzung ins Schwedische: Eine morphosyntaktische und semantische Analyse
(
- Bach. Degree
- 2004
-
Mark
La lettera a Savonarola dal film Non ci resta che piangere & La lettera alla Malafemmina dal film Totò, Peppino e la Malafemmina : Un analisi dell'umorismo nelle due lettere
(
- Bach. Degree
- 2002
-
Mark
Förståelse eller missförstånd: En jämförande studie av dansk språkförståelse mellan svenskar som läst danska vid svenska utbildningsinstitutioner och andra svensktalande.
(
- Bach. Degree
- « previous
- 1
- 2
- next »